Results for χορήγηση κωδικού χρήστη translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

χορήγηση κωδικού χρήστη

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Αλλαγή κωδικού χρήστη

English

change user password

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

& Αποθήκευση κωδικού χρήστη

English

& save user password

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

Αλλαγή κωδικού χρήστη για:

English

changing user password for:

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Εισαγωγή pcf: αποθήκευση κωδικού χρήστη:% 1

English

pcf import: save user pass: %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Κωδ. χρήστη

English

username

Last Update: 2014-04-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Αποθήκευση του κωδικού χρήστη στο αρχείο ρυθμίσεων (ή στο kwallet αν αυτό είναι διαθέσιμο)

English

save the user password in config file (or in kwallet if available)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Παρακαλώ εισάγετε κωδικό χρήστη και συνθηματικό για αυτό τον διαμεσολαβητή

English

please enter username and password for this proxy server.

Last Update: 2013-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Η πλήρης έκθεση διατίθεται στους διαπιστευμένους δημοσιογράφους στον διαδικτυακό τόπο που προστατεύεται με κωδικό χρήστη:

English

the full report is available to accredited journalists on a password-protected site.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Η ΕΚΤ αντιµετωπίζει την εκ νέου χρησιµοποίηση ενός κωδικού αναγνώρισης των ΝΧΙ µε τον ίδιο τρόπο όπως τη χορήγηση κωδικού σε νέο ΝΧΙ, µε τη διαφορά ότι το σύστηµα δεν ελέγχει τα αρχεία των ΝΧΙ για τον εντοπισµό ιδρυµάτων µε τον ίδιο κωδικό αναγνώρισης.

English

reallocation of an mfi id code is handled by the ecb like allocation of a code to a new mfi, with the difference that the system does not check the mfis archives to look for matching mfis.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

* να ζητήσουν έναν κωδικό χρήστη και κωδικό πρόσβασης : είναι ο μυστικός τους κώδικας που τους επιτρέπει να λαμβάνουν πληροφορίες από τις τράπεζες δεδομένων

English

* obtain a network user's address (nua), which is the code of the computer in the host organisation to be connected with.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Μετά την κοινοποίηση, η Επιτροπή διαβιβάζει στα σημεία επαφής κωδικό χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να έχουν πρόσβαση στο σύστημα, με πλήρη άδεια καταχώρισης και ανάγνωσης μηνυμάτων3 στο σύστημα.

English

following the notification the contact points receive from the commission a login and a password to access the system with a full authorization to write and read the messages3 in the system.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Η οδηγία δεν καλύπτει μόνο τις χαρακτηριστικές τεχνολογίες πρόσβασης υπό όρους που βασίζονται στην κρυπτογράφηση, όπως στην περίπτωση της συνδρομητικής τηλεόρασης, αλλά και κάθε άλλη τεχνολογία που δεν επιτρέπει την πρόσβαση σε μια υπηρεσία χωρίς την προηγούμενη έγκριση του παρόχου της υπηρεσίας, όπως η χρησιμοποίηση προσωπικού κωδικού χρήστη/συνθηματικής λέξης που συνηθίζεται στις συνδρομητικές υπηρεσίες στο Διαδίκτυο.

English

not only typical conditional access technologies based on cryptography, such as used in pay tv, are covered, but also any other technology denying access to the service without the prior approval of the service provider, such as user-id/password schemes often used by pay services provided over the internet.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

Κατά τη γνώμη μου θα ήταν καλύτερα να μην προτείνει η ίδια η Επιτροπή για τον εαυτό της έναν κώδικα χρηστής συμπεριφοράς σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές των διαβουλεύσεων. Αντί αυτού καλό θα ήταν να κάνουμε μαζί μερικές σκέψεις για το αν θα ήταν δυνατόν να δεσμευτούν από κοινού και τα τρία θεσμικά όργανα στο πλαίσιο μιας διοργανικής συμφωνίας.

English

i think it would be better if the commission did not propose a code of conduct on minimum standards for consultation for itself, but rather if we could jointly consider whether there is not some scope for all three institutions to make a joint commitment under an interinstitutional agreement.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,740,830,649 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK