Results for Τι αρέσει στην Ελένι translation from Greek to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

German

Info

Greek

Τι αρέσει στην Ελένι

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

German

Info

Greek

Στην Σκανδιναβία δεν κλείνουμε τα σύνορα αν η άλλη χώρα ασκεί κάποια πολιτική που ίσως δεν μας αρέσει στην ολότητα της.

German

im norden schließen wir nicht die grenzen, wenn das andere land eine politik führt, die wir vielleicht nicht in allen teilen akzeptieren.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Αυτό όμως που δεν μου αρέσει στην σύσταση της Επιτροπής και στην τελική έκθεση είναι η παρέμβαση στην ελευθερία επίτευξης συμφωνιών.

German

was ich in der empfehlung der kommission und in der abschließenden empfehlung jedoch nicht gut finde, ist der eingriff in die vertragsfreiheit.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Εσείς, κύριε newens, υιοθετείτε μία διατύπωση που αρέσει στην Επιτροπή: "μεθοδική αλλαγή".

German

für die italienische präsidentschaft bietet sich dabei auch die chance, das ansehen europas wiederherzustellen, das während der militärischen phase in gewisser weise eine schlappe erlitten hat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Greek

Η καταδίκη ενός εκδότη επειδή δημοσιεύει κάτι που δεν αρέσει στην κυβέρνηση είναι ένα φαινόμενο ανεπίτρεπτο για μια χώρα που υπέ­γραψε τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.

German

die kommission wäre bereit, die iranische regierang darauf zu drängen, die einreise des sonderberichterstatters sobald wie möglich zu gestatten, damit ein solcher bericht über die men schenrechtssituation im iran abgefaßt werden kann.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η ενιαία αγορά αποτελεί μια φυσική διαδικασία. Είναι κάτι που θα πραγματοποιηθεί είτε αυτό αρέσει στην Επιτροπή είτε όχι και είτε η Επιτροπή έχει εκδόσει λευκό βιβλίο είτε όχι.

German

seirens der kommission wurden bereirs bestimmte aktionen gestarter, abgesehen davon, daß alle unsere vorschläge und bemühungen darauf abzielen, daß es keine differenzierung zwischen den gemeinschaftlichen arbeitnehmern und denen, die aus drittländern stammen, gibt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οι εκθέσεις αυτές δεν είναι δυνατόν να αρέσουν στην Επιτροπή.

German

bei beiden entschließungen ist es uns, wie eingangs gesagt, bitterernst.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οι τροπολογίες μου αυτές όμως δεν άρεσαν στην πλειο­ψηφία της εν λόγω κοινοβουλευτικής επιτροπής.

German

in der gemeinschaft sind 18 millionen menschen arbeitslos. diese zahl nähert sich stetig der 20-millionen-grenze.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αυτό που περιγράφεται ως ανεκτικότητα σημαίνει να ανεχόμαστε μόνο τις απόψεις που αρέσουν στην προοδευτική Ευρώπη.

German

was als toleranz bezeichnet wird, bedeutet, nur zu tolerieren, was das progressive europa gerne hören möchte.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Με συντομία: Δεν άρεσε στην Αριστερά, ενώ η Δεξιά ήταν πολύ ικανοποιημένη.

German

der Änderungsantrag nr. 18 würde 3 ma schinenkategorien aus den ausnahmen in artikel 1 (3) ausnehmen, so daß diese maschinen nun von der richtlinie abgedeckt würden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Είτε αρέσει στην κ. roth-behrendt, είτε όχι, δεν έχουμε από τη μία πλευρά τους καλούς καταναλωτές - θύ­ματα και από την άλλη τους κακούς αγρότες - θύτες.

German

der nichtständige untersuchungsausschuß zu bse hat eine erfolgreiche arbeit geleistet und untersuchungen und Überlegungen zu einem besonders heiklen thema, das widersprüchlichste leidenschaften auslösen konnte, angestellt. die vorgeschlagenen Änderungsanträge wurden uns mit dem argument präsentiert, sie seien eine di rekte folge dieser arbeit.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εάν ένας πολιτικός της δεξιάς είπε κάποια πράγματα που δεν αρέσουν στην πλειοψηφία αυτής της συνέλευσης, αυτή θα σπεύσει να τον παραδώσει στην οργή του λαού.

German

zweitens wurde die von paris zugelassene polizeiaufsicht vom richter überhaupt nicht beantragt und würde den europa-parlamentarier bernard tapie an der ausübung seines mandats hindern, da er die französische grenze nicht überschreiten könnte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αυτή η αφαίρεση, αυτά τα χωρίς ουσια­στικό περιεχόμενο ονόματα, δεν αρέσουν στην ομάδα μου, στης οποίας το όνομα μιλώ.

German

ich füge hinzu, daß mir diese haltung dazu angetan scheint, die mitgliedstaaten darin zu bestärken, ihren druck zu verstärken, um der kommission ihre eigenen entscheidungen zu diktieren, wie dies der inhalt dieses briefes belegt, der von der amerikanischen administration an den präsidenten unserer versammlung gerichtet wurde und den ich für schockierend halte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εμείς παρουσιάσαμε την έκθεση μας αλλά, όπως είναι φυσικό, ορισμένα πράγματα δεν άρεσαν στην Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτι­κής.

German

wenn man das zusammenrechnet, entspricht das der arbeitszeit von 125 zollbeamten. unter dem strich betrugen die einnahmen aus der mineralölsteuer etwa die hälfte der verwaltungskosten, die vorher auf gewendet werden mußten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

langer (v). - (it) Κύριε Πρόεδρε, με εντυπωσίασαν δύο εκφράσεις που χρησιμοποιήθηκαν κατά τη συζήτηση: η μία, του συναδέλφου guidolin, που μιλούσε για «ανυ­πόστατες» οικογένειες, η άλλη του συναδέλφου paysley, που πιστεύει ότι μπορεί να ερμηνεύσει τι αρέσει και τι δεν αρέσει στο Θεό όσον αφορά το σεξουαλικό προσανα­τολισμό.

German

auch im erb- und ehelichen güterrecht - ein im übrigen nicht unwesentlicher punkt - sowie in der kindererziehung und bezüglich der anerkennung des lebensgefährten haben sich für uns probleme mit der unsicheren rechtslage ergeben. mit großer befriedigung stelle ich fest, daß mit dem bericht der kollegin roth die persönlichen freiheiten innerhalb der gesamten union gewahrt bleiben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,905,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK