Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Κάπως έτσι είχα σκεφτεί να ξεκινήσω, αλλά κοιτώντας τριγύρω στην αίθουσα αρχίζω να αμφιβάλλω για τα ίδια μου τα λόγια.
mi proponevo di iniziare il mio intervento con queste parole, ma volgendomi intorno comincio a dubitarne.
Κατά την άποψή μου, τα ψηφίσματα αποτελούν μια επικίνδυνη αντιευρωπαϊκή απόκλιση, που διαταράσσει πλήρως την ισορροπία.
la risoluzione costituisce, a mio modo di vedere, una pericolosa deviazione antieuropea, che rompe del tutto l' attuale equilibrio.
Θελετε φυλαττει λοιπον τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου τα οποια καμνων ο ανθρωπος, θελει ζησει δι' αυτων. Εγω ειμαι ο Κυριος.
osserverete dunque le mie leggi e le mie prescrizioni, mediante le quali, chiunque le metterà in pratica, vivrà. io sono il signore
Κατά την άποψή μου, τα δύο αυτά θέματα, παρόλο που συνδέονται καμιά φορά, δεν έχουν καμία ουσιαστική σχέση το ένα με το άλλο.
a mio avviso, le due questioni, per quanto talvolta collegate, fondamentalmente non hanno nulla in comune.
. ( ΕΝ) Ήθελα να πω στο Σώμα ότι, όπως γνωρίζουν ορισμένοι συνάδελφοι, σχεδόν όλα μου τα ζώα προσβλήθηκαν από αφθώδη πυρετό και σφαγιάστηκαν.
ho cercato di dire all' assemblea che, come alcuni colleghi sanno, quasi tutti i miei capi di bestiame hanno contratto l' afta epizootica e sono stati abbattuti.
Αλλ' η ελαια ειπε προς αυτα, Να αφησω εγω το παχος μου, δια της οποιας τιμωνται Θεος και ανθρωποι, και να υπαγω να αρχω επι των δενδρων;
rispose loro l'ulivo: rinuncerò al mio olio, grazie al quale si onorano dei e uomini, e andrò ad agitarmi sugli alberi