Results for αφού είμαι πολυτάλαντος translation from Greek to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Italian

Info

Greek

αφού είμαι πολυτάλαντος

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

Αλλά επιθυμώ να σας ζητήσω την γνώμη για ένα θέμα που με απασχολεί ιδιαίτερα, αφού είμαι ο αρμόδιος εισηγητής γι' αυτόν τον προϋπολογισμό.

Italian

vorrei però chiedere il suo parere su un argomento che mi preoccupa particolarmente, essendo relatore per questo bilancio: si tratta della ricostruzione dell' ex-iugoslavia.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Οφείλεται σίγουρα στη συγκίνηση αλλά πιστεύω ότι, αφού είμαι γυναίκα οπότε συναίσθημα και λογική πάνε μαζί, την επόμενη φορά θα χρησιμοποιήσω περισσότερο τη λογική.

Italian

e' stata l' emozione ma io credo che, siccome sono donna e emozione e ragione vanno insieme, la prossima volta userò molto più la ragione.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Αφού είμαι ο τελευταίος αγορητής, θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά και τον πρόεδρό μας καθώς και την ομάδα του που όντως εργάσθηκε εδώ τις Παρασκευές πάντα με ιδιαίτερα υποδειγματικό τρόπο.

Italian

poiché sono l' ultimo oratore vorrei esprimere un caloroso ringraziamento al nostro presidente ed alla sua squadra che ha lavorato in modo esemplare tutti i venerdì.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Μπορώ τώρα να απευθυνθώ στον Προεδρεύοντα για να τον ευχαριστήσω για τη δήλωσή του και να πω ότι με έχει φέρει σε εξαιρετικά δύσκολη θέση, αφού είμαι άνθρωπος που δίνω πολύ μεγάλη σημασία στην παράδοση.

Italian

vorrei anche ringraziare il presidente in carica per la sua dichiarazione e dirgli che mi ha posto, come uomo che considera importanti le tradizioni, in una posizione quasi impossibile.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Το χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών αυξάνεται εμφανώς, αλλά δυστυχώς είναι αδύνατον να μετέχω σε αυτές τις συζητήσεις αφού είμαι υποχρεωμένη να εστιάσω την προσοχή μου στο προτεινόμενο πρόγραμμα και τον τρόπο με τον οποίο θα συνεργαστούμε για να εφαρμόσουμε αυτό το πρόγραμμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Italian

il divario tra ricchi e poveri si sta evidentemente allargando, ma purtroppo non mi è possibile partecipare a queste discussioni, poiché sono obbligata a concentrarmi sul programma proposto e sul modo in cui potremo cooperare per attuarlo a livello europeo.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Παρ' όλο που η κοινή θέση δεν διευκρινίζει εντελώς όλους τους τομείς και το θέμα της νομικής βάσης είναι αμφισβητούμενο, δεν συμφώνησα με καμία τροπολογία, αφού είμαι της γνώμης ότι πρέπει να δώσουμε έμφαση σε επίπεδο Ένωσης στο ότι για μας η υγεία των πολιτών είναι μεγάλη υπόθεση.

Italian

sebbene la posizione comune non riguardi tutti i settori e la questione della base giuridica sia controversa, non ho approvato alcun emendamento poiché sono dell' idea che, a livello di unione, dobbiamo dare un segnale che per noi la salute dei cittadini è una questione importante.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Και κάτι άλλο ακόμα: ελπίζω ότι και ο προϋπολογισμός μας για το 2001- ο Επίτροπος γνωρίζει πόσο σημαντικό είναι το ζήτημα για μένα, αφού είμαι εισηγητής προϋπολογισμού για το τμήμα αυτό- θα λάβει υπόψη του ορισμένες από αυτές τις υποσχέσεις.

Italian

ancora un' osservazione. spero che il nostro bilancio per il 2001- e il commissario sa quanto mi stia a cuore, dato che sono relatore per questa sezione- rispecchierà alcune delle nostre promesse.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Κύριε Πρόεδρε, μιλώ εδώ, βρισκόμενος σε μια ιδιαίτερη θέση, αφού είμαι ο μοναδικός βουλευτής αυτού του Σώματος που γεννήθηκε πριν από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο και που, εκτός αυτού, εξελέγη μέλος αυτού του Κοινοβουλίου έχοντας υπερβεί κατά πολύ το όριο συνταξιοδότησης, και που έζησε εδώ συνεργαζόμενος 20 υπέροχα χρόνια.

Italian

signor presidente, io mi trovo in una situazione particolare, poiché sono l' unico deputato di questo parlamento a essere nato prima della prima guerra mondiale, a essere stato eletto quando aveva già ben che superato l' età della pensione, ad aver trascorso qui 20 stupendi anni e aver dato il mio contributo ai lavori di quest' assemblea.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,930,382 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK