Results for δικην translation from Greek to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

δικην

Italian

ritorno

Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Αλλα συ εξεπληρωσας δικην ασεβους δικη και κρισις θελουσι σε καταλαβει.

Italian

ma se colmi la misura con giudizi da empio, giudizio e condanna ti seguiranno

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.

Italian

difendi la mia causa, riscattami, secondo la tua parola fammi vivere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Εκδικασον την δικην σου μετα του πλησιον σου και μη ανακαλυπτε το μυστικον αλλου

Italian

discuti la tua causa con il tuo vicino, ma non rivelare il segreto altrui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Ημην πατηρ εις τους πτωχους, και την δικην την οποιαν δεν εγνωριζον εξιχνιαζον.

Italian

padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Διοτι συ εκαμες την κρισιν μου και την δικην μου εκαθησας επι θρονου κρινων εν δικαιοσυνη

Italian

mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Εγερθητι και εξυπνησον δια την κρισιν μου, Θεε μου και Κυριε μου, δια την δικην μου.

Italian

dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, signore mio dio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

διοτι ο Κυριος θελει εκδικασει την δικην αυτων και θελει γυμνωσει την ψυχην των γυμνωσαντων αυτους.

Italian

perché il signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Κρινον με, Θεε, και δικασον την δικην μου κατα εθνους ανοσιου απο ανθρωπου απατης και ανομιας ελευθερωσον με

Italian

fammi giustizia, o dio, difendi la mia causa contro gente spietata; liberami dall'uomo iniquo e fallace

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Παραστησατε την δικην σας, λεγει Κυριος προφερετε τα ισχυρα σας επιχειρηματα, λεγει ο βασιλευς του Ιακωβ.

Italian

presentate la vostra causa, dice il signore, portate le vostre prove, dice il re di giacobbe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Αναστα, Θεε δικασον την δικην σου μνησθητι του ονειδισμου, τον οποιον εις σε καμνει ο αφρων ολην την ημεραν.

Italian

sorgi, dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

μαθετε να πραττητε το καλον εκζητησατε κρισιν, καμετε ευθυτητα εις τον δεδυναστευμενον, κρινατε τον ορφανον, προστατευσατε την δικην της χηρας

Italian

imparate a fare il bene, ricercate la giustizia, soccorrete l'oppresso, rendete giustizia all'orfano, difendete la causa della vedova»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Ουτως εδειξεν εις εμε Κυριος ο Θεος και ιδου, Κυριος ο Θεος καλει εις δικην δια πυρος και το πυρ κατεφαγε την αβυσσον την μεγαλην και κατεφαγε μερος της γης.

Italian

ecco ciò che mi fece vedere il signore dio: il signore dio chiamava per il castigo il fuoco che consumava il grande abisso e divorava la campagna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Δια τουτο ουτω λεγει Κυριος Ιδου, εγω θελω διαδικασει την δικην σου και θελω εκδικησει την εκδικησιν σου, και θελω καταστησει την θαλασσαν αυτης ξηραν και θελω ξηρανει την πηγην αυτης.

Italian

perciò così parla il signore: «ecco io difendo la tua causa, compio la tua vendetta; prosciugherò il suo mare, disseccherò le sue sorgenti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Θελω υποφερει την οργην του Κυριου, διοτι ημαρτησα εις αυτον, εωσου διαδικαση την δικην μου και καμη την κρισιν μου θελει με εξαξει εις το φως, θελω ιδει την δικαιοσυνην αυτου.

Italian

sopporterò lo sdegno del signore perché ho peccato contro di lui, finché egli tratti la mia causa e mi renda ragione, finché mi faccia uscire alla luce e io veda la sua giustizia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

24-16 24-16 Ο Κυριος λοιπον ας ηναι δικαστης και ας κρινη μεταξυ εμου και σου και ας ιδη, και ας δικαση την δικην μου και ας με ελευθερωση εκ της χειρος σου.

Italian

contro chi è uscito il re d'israele? chi insegui? un cane morto, una pulce

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Καρδιακές διαταραχές ∆εδοµένου ότι η ciprofloxacin σχετίζεται µε περιπτώσεις επιµήκυνσης του διαστήµατος qt (βλ. παράγραφο 4. 8), απαιτείται προσοχή κατά τη θεραπεία ασθενών που διατρέχουν κίνδυνο δίκην ριπιδίου κοιλιακής ταχυκαρδίας (torsade de pointes).

Italian

disturbi cardiaci poichè la ciprofloxacina è associata a casi di prolungamento del qt (vedere paragrafo 4.8), si deve usare cautela nel trattare pazienti a rischio di torsione di punta.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,126,031 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK