Results for φυλαττε translation from Greek to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

φυλαττε

Italian

hou

Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου

Italian

non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Υιε μου, φυλαττε τους λογους μου και ταμιευσον τας εντολας μου παρα σεαυτω.

Italian

figlio mio, custodisci le mie parole e fà tesoro dei miei precetti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Βαλε, Κυριε, φυλακην εις το στομα μου φυλαττε την θυραν των χειλεων μου.

Italian

poni, signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.

Italian

con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.

Italian

attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Δια τουτο συ επιστρεψον προς τον Θεον σου φυλαττε ελεος και κρισιν και ελπιζε επι τον Θεον σου δια παντος.

Italian

«signore, dio degli eserciti, signore» è il suo nome

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Μη εμπιστευεσθε εις φιλον, μη θαρρειτε εις οικειον φυλαττε τας θυρας του στοματος σου απο της συγκαθευδουσης εν τω κολπω σου

Italian

non credete all'amico, non fidatevi del compagno. custodisci le porte della tua bocca davanti a colei che riposa vicino a te

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Φυλαττε λοιπον τας εντολας και τα διαταγματα και τας κρισεις, τας οποιας εγω σε προσταζω σημερον δια να καμνης αυτας.

Italian

osserverai dunque i comandi, le leggi e le norme che oggi ti dò, mettendole in pratica

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Αγαπα λοιπον Κυριον τον Θεον σου και φυλαττε τα φυλαγματα αυτου και τα διαταγματα αυτου, και τας κρισεις αυτου, και τας εντολας αυτου, πασας τας ημερας.

Italian

ama dunque il signore tuo dio e osserva le sue prescrizioni: le sue leggi, le sue norme e i suoi comandi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Φυλάττε

Italian

keep it

Last Update: 2020-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,191,560 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK