Results for προφητευσον translation from Greek to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Turkish

Info

Greek

προφητευσον

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Turkish

Info

Greek

Δια τουτο προφητευσον εναντιον αυτων, προφητευσον, υιε ανθρωπου.

Turkish

bundan ötürü onları uyar, ey insanoğlu, onları uyar.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Υιε ανθρωπου, στηριξον το προσωπον σου επι το ορος Σηειρ και προφητευσον επ' αυτο

Turkish

‹‹İnsanoğlu, yüzünü seir dağına çevir, ona karşı peygamberlik et.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Υιε ανθρωπου, στηριξον το προσωπον σου επι την Σιδωνα, και προφητευσον κατ' αυτης

Turkish

‹‹İnsanoğlu, yüzünü saydaya çevir, ona karşı peygamberlik et.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Υιε ανθρωπου, στηριξον το προσωπον σου επι τους υιους Αμμων και προφητευσον κατ' αυτων

Turkish

‹‹İnsanoğlu, yüzünü ammonlulara çevir, onlara karşı peygamberlik et.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε προς εμε, Προφητευσον επι τα οστα ταυτα και ειπε προς αυτα, Τα οστα τα ξηρα, ακουσατε τον λογον του Κυριου

Turkish

bunun üzerine, ‹‹bu kemikler üzerine peygamberlik et›› dedi, ‹‹onlara de ki, ‹kuru kemikler, rabbin sözünü dinleyin!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και συ, υιε ανθρωπου, προφητευσον επι τα ορη Ισραηλ και ειπε, Ορη του Ισραηλ, ακουσατε τον λογον του Κυριου

Turkish

‹‹İnsanoğlu, İsrail dağlarına peygamberlik et ve de ki, ‹ey İsrail dağları, rabbin sözünü dinleyin!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Υιε ανθρωπου, προφητευσον επι τους προφητας του Ισραηλ τους προφητευοντας και ειπε προς τους προφητευοντας εξ ιδιας αυτων καρδιας, Ακουσατε τον λογον του Κυριου.

Turkish

‹‹İnsanoğlu, peygamberlikte bulunan İsrail peygamberlerine karşı sen peygamberlik et. kendiliğinden peygamberlik eden o peygamberlere de ki, ‹rabbin sözüne kulak verin!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ηρχισαν τινες να εμπτυωσιν εις αυτον και να περικαλυπτωσι το προσωπον αυτου και να γρονθιζωσιν αυτον και να λεγωσι προς αυτον Προφητευσον και οι υπηρεται ετυπτον αυτον με ραπισματα.

Turkish

bazıları onun üzerine tükürmeye, gözlerini bağlayarak onu yumruklamaya başladılar. ‹‹haydi, peygamberliğini göster!›› diyorlardı. nöbetçiler de onu aralarına alıp tokatladılar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και συ, υιε ανθρωπου, στηριξον το προσωπον σου επι τας θυγατερας του λαου σου, τας προφητευουσας εξ ιδιας αυτων καρδιας και προφητευσον κατ' αυτων,

Turkish

‹‹sen, ey insanoğlu, kendiliğinden peygamberlik eden halkının kızlarına yüzünü çevir. onlara karşı peygamberlik et.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και συ, υιε ανθρωπου, προφητευσον κατα του Γωγ και ειπε, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Ιδου, εγω ειμαι εναντιον σου, Γωγ, ηγεμων της Ρως, Μεσεχ και Θουβαλ

Turkish

‹‹İnsanoğlu, goga karşı peygamberlik et ve ona de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: ey roşun, meşekin, tuvalın önderi gog, sana karşıyım.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δια τουτο προφητευσον και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Ιδου, λαε μου, εγω ανοιγω τους ταφους σας και θελω σας αναβιβασει εκ των ταφων σας, θελω σας φερει εις την γην του Ισραηλ.

Turkish

bu yüzden peygamberlik et ve onlara de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: ey halkım, mezarlarınızı açıp sizi oradan çıkaracak, İsrail ülkesine geri getireceğim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δια τουτο προφητευσον επι την γην Ισραηλ, και ειπε προς τα ορη και προς τα βουνα, προς τους χειμαρρους και προς τας φαραγγας, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Ιδου, εγω ελαλησα εν τω ζηλω μου και εν τω θυμω μου, διοτι εβαστασατε την υβριν των εθνων

Turkish

bu nedenle İsrail ülkesi için peygamberlik et ve dağlara, tepelere, vadilere, derelere de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: ulusların aşağılamasına hedef olduğunuz için öfkeyle, kıskançlıkla konuştum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δια τουτο, υιε ανθρωπου, προφητευσον και ειπε προς τον Γωγ, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Εν εκεινη τη ημερα, οτε ο λαος μου Ισραηλ θελει κατοικει εν ασφαλεια, συ δεν θελεις μαθει τουτο;

Turkish

‹‹bu yüzden, ey insanoğlu, peygamberlik et ve goga de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: o gün halkım İsrail güvenlik içinde yaşarken bunu farketmeyecek misin?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε προς εμε, προφητευσον επι το πνευμα, προφητευσον, υιε ανθρωπου, και ειπε προς το πνευμα, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Ελθε, πνευμα, εκ των τεσσαρων ανεμων και εμφυσησον επι τους πεφονευμενους τουτους και ας αναζησωσι.

Turkish

sonra bana şöyle dedi: ‹‹rüzgarafç peygamberlik et, insanoğlu, peygamberlik et ve de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: ey rüzgar, gel dört yandan es. bu öldürülmüşlerin üzerine üfle ki canlansınlar!› ››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,471,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK