Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
राम पढता है
what does ram read
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम क्या पढता है
carrom padta hai
Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya राम पढता है?
what does ram read
Last Update: 2020-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम किताब पढता है
ram reads the book
Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kiya राम पुस्तक पढता है
kiya ram reads the book
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राजू पढता है
raju padaya jata hai
Last Update: 2022-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम पढ़ता है
you go to the market
Last Update: 2024-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
राम पढ़ता है।
ram reads
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम पढता है simple present tense
ram reads simple present tense
Last Update: 2021-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम ने पढाया है
rama has taught
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 16
Quality:
Reference:
क्या राम और शयाम पढते है
do they read ram and shaymah?
Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
रामू किताब nhi पढता है
ramu reads the book
Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
क्या राम एक कहानी पढ़ता है
kya ram read a story
Last Update: 2023-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम का भाई किताब पढ़ता है
ram ka bhai kitab padta hai
Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम कभी-कभी किताब पढ़ता है
shyam reads a book sometimes
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
पढ़ता है
reads
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
राम सीता को पढ़ाते है simple present tense
ram teaches sitasimple present tense
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
श्याम पढ़ता है
shyam readss
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: