From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ab ham sone ja rahe h
ab ham sone ja rahe h
Last Update: 2020-08-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sone ja rahe ho
sone ja rahe ho
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja rahe h nani ghar
ja rahe h nani ghar
Last Update: 2020-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ham school ja rahe h
ham school ja raheh
Last Update: 2023-07-22
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
ham mela dekhne ja rahe h
ham mela dekhne ja rahe h
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kya ham sone nahin ja rahe hain
kya ham sone nahin ja rahe hain
Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abhi ja rahe sone
abhi ja rahi hu sone
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bas sone ki taiyari
gold is ready
Last Update: 2019-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab ham sone ja rahe hain okay dear good night
ab ham sone ja rahe hain ok dear good night
Last Update: 2023-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab main sone ja rahi hun
ab main sone ja rahi hun
Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai sone ja raha hun uncle
mai sone ja raha hun uncle
Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai sone ja raha hu em portugues
mai sone ja raha hu em portugues
Last Update: 2020-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main sone ja raha hu kal bat karenge
main sone ja raha hu kal bat karenge
Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
main sone ja rahi hu translate in english
main sone ja rahi hu translate in english
Last Update: 2020-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oq significa em português mai sone ja raha hu
oq significa em português mai sone ja raha hu
Last Update: 2020-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main sone ja raha hu kyuki subha jldi utna hai
main sone ja raha hu kyuki subha jldi utna hai
Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: