From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i don't know u
i do not know u
Last Update: 2017-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know u bro
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know
Last Update: 2023-12-18
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i don't know who r u
i do not know who ru
Last Update: 2018-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know him
i don't know him
Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
well, i don't know.
as in my grandmother.
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
cuz i don't know who r u
Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
becouse i don't know
e two n'ti knov bekause
Last Update: 2016-09-14
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i don't know call you.
i don't know call you
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because i don't know who r u
because i don't know who ru
Last Update: 2024-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know what to do
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know what i am.
you don't know what i am
Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do i know u
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i don't know how you react
i don't know how you react
Last Update: 2023-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know how to english.
i don't know to english
Last Update: 2022-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know u so i don't talk with u.
i don't know u so i don't talk with u
Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know what i feel anymore
Last Update: 2024-01-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i don't know about this matter.
i don't know about this matter
Last Update: 2023-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know u. so don't ever call or msg me.
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: