Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kya mai aa sakte hu
kya mai aa sakte h
Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai baith sakta hu sir
kya mai baith sakta hu sinjoro
Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya hum yahan baith sakte hai
what can i do
Last Update: 2018-09-11
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kiya mai le sakte hu
Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai aapko baad me call kar sakte hu
kya mai aapko baad me call kar sakte hu
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai amit hu
mai amit hu
Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai sota hu ?
kya mai sota hu?
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya main aapke sath khel sakte hu
kya main aapke sath khel sakte hu
Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai bachi hu
ke chatara hu
Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya m aap se ek baat puch sakte hu
kya m aap se ek baat puch sakte hu
Last Update: 2020-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai tumhe yaad hu
kya mai tumhe
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
acha kya me aapse ek baat puch sakte hu
acha kya me aapse ek baat puch sakte hu
Last Update: 2024-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai pagal nahi hu ?
Last Update: 2024-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kya mai aapke layak hu
kya mai aapke layak hu
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 35
Quality:
Reference:
baby toh bol sakte hu nai mai aapko
baby toh bol sakte hu nai mai aapko
Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muhje apka schedule send kar sakte hu kya
muhje apka schedule send kar sakte hu kya
Last Update: 2024-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: