From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may i have your name
may i have your name
Last Update: 2020-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ask your name
kia hum acha dost ban sakhta hai
Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may i have your name please?
may i have your name please?
Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i remember your name
i remember your name
Last Update: 2022-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may i take my book?
may i take my book
Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your name
your name
Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i take your scooter
kya me aapke scooter ka upyog kar sakata hu
Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dm your name
Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
what your name
so beautiful pic of you
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am not able to take your call.
i'm not able to take your call
Last Update: 2023-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dm me your name
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
tell me your name.
tell me your name.
Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
please take your seet
please take your seat
Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please share your name
please provide your full name
Last Update: 2024-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
compare your life take your self
Last Update: 2023-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please take your seet in hindi
please take your seat in hindi
Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take your notbookand keep it in the bag
put your books in the bag
Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-come-on- take your pants off. donТt waste time.
i'm playing cards after ages.
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: