Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mai majak kar raha hu
Last Update: 2020-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mein majak kar raha hu.
mein majak kar raha hu
Last Update: 2024-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai majak nahi kar raha hu
mai majak nahi kar raha hu
Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aapse majak kar raha tha
me aapse majak kar raha tha
Last Update: 2020-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me majak kar rhe
Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main majak kar raha tha
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do din se me majak kar rahi hu apke sath
tell me your wish
Last Update: 2024-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(bhai majak kar raha tha)
bhai majak kar raha tha
Last Update: 2022-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry yar majak kar raha tha
sorry yar majak kar raha tha
Last Update: 2020-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chat kar raha hu
chat kar raha hu
Last Update: 2020-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me majak kar rahi hu gussa mat hona kariye aap
me majak kar raha tha gussa mat kariye aap
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main tumhara sath majak kar raha hun
main tumhara sath majak kar raha hun
Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai kam kar raha hu
i'm working in may
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
main check kar raha hu
main check kar raha hu
Last Update: 2024-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main majak kar raha tha sarita aur aapka sms kar diya
Last Update: 2020-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mei apni girl friend ko bahut yad kar raha hu
mei apni girl friend ko bahut yad kar raha hu
Last Update: 2020-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: