Results for a szerző meglátása szerint translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

a szerző meglátása szerint

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

a szerző:

English

author:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a bizottság meglátása szerint ez a fő különbség.

English

that is the main difference, as we see it in the commission.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

a polgárok meglátása szerint az európai unió (33%,

English

citizens perceive the european union (33% vs.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a bizottság meglátása szerint ezen a ponton három probléma merül fel.

English

three problems arise in this area, in the committee's view.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a bizottság meglátása szerint ezen eljárási rendelkezdések óvják a letelepedési ország elvét.

English

the commission considers that these procedural provisions safeguard the "country of establishment" principle.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

a bizottság meglátása szerint a fellépéseket és a figyelmet négy fő területre érdemes összpontosítani:

English

in the commission’s view, there are four main areas which would merit further action and focus:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az egszb meglátása szerint meg kell szabni a kamatlábak felső határát.

English

it believes that rates should be capped.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

2.4 az európai bizottság meglátása szerint európának négy kérdésre kell válaszolnia:

English

2.4 in the commission's view, europe needs to answer four questions:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

meglátása szerint az átláthatóság fokozása lehetővé teszi az állami támogatások odaítélésének jobb megértését.

English

it believes that increased transparency will lead to a better understanding of the allocation of state aid.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

1.6 az egszb meglátása szerint a fenti összes észrevétel továbbra is helytálló és érvényes.

English

1.6 in the committee's opinion, all of these observations remain pertinent and valid.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

jelenleg az egszb meglátása szerint nehéznek bizonyulhat az európai unió és tagállamai teljesítményének pontos értékelése.

English

at the moment, the eesc believes that accurately evaluating the performance of the european union and its member states may prove difficult.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

képviselőcsoportom meglátása szerint a bizottságnak ennél is tovább kellene mennie, és konkrétabb intézkedéseket kellene tennie.

English

my group feels that the commission should go still further and take more specific measures.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

a kkv-k boldogulását saját meglátásuk szerint főként a következők nehezítik:

English

in particular, smes complain about:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

most a jelentésbe is bekerült néhány, meglátásom szerint kedvező momentumra szeretnék összpontosítani.

English

i will concentrate on what i think are a couple of the good things that have been included in the report.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

a szerzők:

English

authors:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

meglátásom szerint ez egy jó eszköz, melyet használni kell.

English

i think that this is a good tool and that it should be used.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

meglátásuk szerint a felhígulás a feltőkésítéssel együtt járó másodlagos hatás.

English

they considered a dilution to be a secondary effect of a recapitalisation.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

meglátásunk szerint, rendkívül fontos kitörni ebből az ördögi körből.

English

in our view, it is extremely important to break this vicious cycle.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

meglátásunk szerint egy magánbefektető pontosan itt keresne információt a béta előzetes megállapításához.

English

in our view, this is precisely the place where a private investor would look for information to establish a beta ex-ante.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

meglátásom szerint növeltük azon mezőgazdasági kiadások arányát, mely átugrotta ezt a lécet.

English

on my watch, we raised the share of spending on agriculture which cleared this bar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,936,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK