Results for egyenlőre senki, ahogy tudom translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

egyenlőre senki, ahogy tudom

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

Úgy védekezünk, ahogy tudunk.

English

war is war; one must defend oneself as best one can.”

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

szegény ember úgy él, ahogy tud.

English

poor folk mun get on as they can."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

az ember úgy öltözik, ahogy tud!

English

"a man dresses as he can."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

szájon át lélegezzen be olyan mélyen és erősen, ahogy tud.

English

breathe in through your mouth as deeply and as forcefully as you can.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

téged hazudozással, kétszínűséggel vádoltak. most védd magad, ahogy tudod.

English

you have been charged with falsehood; defend yourself to me as well as you can.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a pávában van még két ágy és merem állítani, hogy ami a feleségemet illeti, a legnagyobb örömmel fogja vendégül látni pickwick urat és valamelyik barátját, ha a másik két úr és az inas nem röstellik, hogy elhelyezkedjenek, ahogy tudnak, a páva fogadóban.

English

they have two beds at the peacock, and i can boldly say, on behalf of mrs. pott, that she will be delighted to accommodate mr. pickwick and any one of his friends, if the other two gentlemen and their servant do not object to shifting, as they best can, at the peacock.'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

- hát akkor inkább egy másik börtönbe megyek, ha lehetséges - felelte pickwick úr. - de ha nem, akkor megleszek ott is, ahogy tudok.

English

'i would rather go to some other place of confinement if i can,' said mr. pickwick. 'if not, i must make the best i can of that.'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

nektek kell most gondoskodni magatokról, ahogy tudtok. "de azért kedvesnek kell lennem hozzájuk - gondolta alice -, különben nem visznek el oda, ahová akarom.

English

i shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; --but i must be kind to them,' thought alice, 'or perhaps they won't walk the way i want to go!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

olvashatunk itt néhány nagyon hasznos anyagot. de szeretném megnyugtatni a biztos asszonyt, hogy ha elolvassa a 22. cikket – amely véleményem szerint a kompromisszumok megfogalmazásának mesterműve –, amely felhívja a bizottságot, hogy dogozzon tovább és nyújtson be egy értékelési munkaprogramot, örömére fog szolgálni, hogy azt látja majd, hogy valójában nem egy horizontális eszköz létrehozását kéri, csak egy munkaprogramot annak felmérésére, hogy szükség van-e ilyenre. azt már Önök is megerősítették, amit, szerintem, sokan érzünk, – hogy tekintve a jelenleg folyó munkát, vagyis a szolgáltatásokról szóló irányelv végrehajtását, a fogyasztóvédelmi vívmányokról szóló zöld könyvét, amelyet nemrégiben véleményeztünk, és amely végeredménye egy e területre vonatkozó horizontális eszköz létrejötte lesz, valamint az egyéb folyamatban lévő munkákat – amelyekről jogi bizottságbeli kollégám, kauppi asszony, és ahogy tudom, wallis asszony a későbbiekben még szólni fog – úgy vélem, jelen pillanatban még túl korai volna még további részletességű rendelkezéseken gondolkodni. teljesen világos, hogy mindezeket nyomon kell követnünk, de a szolgáltatásokról szóló irányelv, amelyben rengeteg munkánk van, már maga is elég sok intézkedést tartalmaz.

English

there is some useful material in here but i just want to reassure the commissioner that, if she reads article 22, which in my view is a masterpiece of compromise drafting, where it calls upon the commission to continue work and to submit a work programme for an assessment, you will be pleased to hear it does not actually ask you to produce a horizontal instrument but to do a work programme to assess whether we need one. you already confirmed, i think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the services directive, the green paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the committee on legal affairs, ms kauppi, and i know ms wallis will cover later – i think it is much too early to contemplate any further detailed provisions at this stage. it is absolutely clear that we do need to monitor this, but of course within the services directive itself, with all the work we put in it, there are a very substantial number of provisions.

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,763,037,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK