検索ワード: egyenlőre senki, ahogy tudom (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

egyenlőre senki, ahogy tudom

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

Úgy védekezünk, ahogy tudunk.

英語

war is war; one must defend oneself as best one can.”

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

szegény ember úgy él, ahogy tud.

英語

poor folk mun get on as they can."

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

az ember úgy öltözik, ahogy tud!

英語

"a man dresses as he can."

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

szájon át lélegezzen be olyan mélyen és erősen, ahogy tud.

英語

breathe in through your mouth as deeply and as forcefully as you can.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

téged hazudozással, kétszínűséggel vádoltak. most védd magad, ahogy tudod.

英語

you have been charged with falsehood; defend yourself to me as well as you can.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a pávában van még két ágy és merem állítani, hogy ami a feleségemet illeti, a legnagyobb örömmel fogja vendégül látni pickwick urat és valamelyik barátját, ha a másik két úr és az inas nem röstellik, hogy elhelyezkedjenek, ahogy tudnak, a páva fogadóban.

英語

they have two beds at the peacock, and i can boldly say, on behalf of mrs. pott, that she will be delighted to accommodate mr. pickwick and any one of his friends, if the other two gentlemen and their servant do not object to shifting, as they best can, at the peacock.'

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

- hát akkor inkább egy másik börtönbe megyek, ha lehetséges - felelte pickwick úr. - de ha nem, akkor megleszek ott is, ahogy tudok.

英語

'i would rather go to some other place of confinement if i can,' said mr. pickwick. 'if not, i must make the best i can of that.'

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

nektek kell most gondoskodni magatokról, ahogy tudtok. "de azért kedvesnek kell lennem hozzájuk - gondolta alice -, különben nem visznek el oda, ahová akarom.

英語

i shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; --but i must be kind to them,' thought alice, 'or perhaps they won't walk the way i want to go!

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

olvashatunk itt néhány nagyon hasznos anyagot. de szeretném megnyugtatni a biztos asszonyt, hogy ha elolvassa a 22. cikket – amely véleményem szerint a kompromisszumok megfogalmazásának mesterműve –, amely felhívja a bizottságot, hogy dogozzon tovább és nyújtson be egy értékelési munkaprogramot, örömére fog szolgálni, hogy azt látja majd, hogy valójában nem egy horizontális eszköz létrehozását kéri, csak egy munkaprogramot annak felmérésére, hogy szükség van-e ilyenre. azt már Önök is megerősítették, amit, szerintem, sokan érzünk, – hogy tekintve a jelenleg folyó munkát, vagyis a szolgáltatásokról szóló irányelv végrehajtását, a fogyasztóvédelmi vívmányokról szóló zöld könyvét, amelyet nemrégiben véleményeztünk, és amely végeredménye egy e területre vonatkozó horizontális eszköz létrejötte lesz, valamint az egyéb folyamatban lévő munkákat – amelyekről jogi bizottságbeli kollégám, kauppi asszony, és ahogy tudom, wallis asszony a későbbiekben még szólni fog – úgy vélem, jelen pillanatban még túl korai volna még további részletességű rendelkezéseken gondolkodni. teljesen világos, hogy mindezeket nyomon kell követnünk, de a szolgáltatásokról szóló irányelv, amelyben rengeteg munkánk van, már maga is elég sok intézkedést tartalmaz.

英語

there is some useful material in here but i just want to reassure the commissioner that, if she reads article 22, which in my view is a masterpiece of compromise drafting, where it calls upon the commission to continue work and to submit a work programme for an assessment, you will be pleased to hear it does not actually ask you to produce a horizontal instrument but to do a work programme to assess whether we need one. you already confirmed, i think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the services directive, the green paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the committee on legal affairs, ms kauppi, and i know ms wallis will cover later – i think it is much too early to contemplate any further detailed provisions at this stage. it is absolutely clear that we do need to monitor this, but of course within the services directive itself, with all the work we put in it, there are a very substantial number of provisions.

最終更新: 2014-05-25
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,762,962,882 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK