Results for hajlítónyomatékok translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

hajlítónyomatékok

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

a felső és az alsó hajlítónyomatékok maximuma közötti különbség nem lehet több, mint 20 nm.

English

the difference between the upper and lower peak bending moments shall not be more than 20 nm.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

a hajlítónyomatékok alsó és felső csúcsértéke közötti különbség nem haladhatja meg a 20 nm-t.

English

the difference between the upper and lower peak bending moments shall not be more than 20 nm.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az ütközésmérő két végén alkalmazott erők egyenkénti mérésére két erőmérőt, a hajlítónyomatékok mérésére pedig az ütközésmérő középpontjában és a középvonaltól mindkét oldalon 50 mm-re (lásd a 9. ábrát) nyúlásmérő bélyegeket kell alkalmazni.

English

two load transducers must be fitted to individually measure the forces applied at either end of the impactor, plus strain gauges to measure the bending moments at the centre of the impactor and at positions 50 mm either side of the centre line. (see figure 9)

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,741,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK