Ask Google

Results for itatóspapírral translation from Hungarian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

A vízfelesleget itatóspapírral itassuk le.

English

Remove excess water with tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Távolítsuk el a felesleges vizet itatóspapírral.

English

Remove excess water with tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Távolítsuk el a felesleges vizet itatóspapírral.

English

Remove excess water with tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Merítsük a tárgylemezeket rövid időre xilolba, és itassuk szárazra itatóspapírral.

English

Dip the slides briefly in xylol and blot dry on tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Öntsük le a festékoldatot, és öblítsük le kissé csapvízzel, majd a felesleges vizet itatóspapírral távolítsuk el.

English

Drain off the staining solution and wash briefly in tap water, removing excess water with tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

A halak altatása és megfogása (ideértve az itatóspapírral történő szárítást és a mérlegelést is) stresszt és a halivadékok sérülését okozhatja, különösen a kisméretű fajok esetében.

English

The use of anaesthetics likewise handling of fish (including blotting and weighing) may cause stress and injuries to the juvenile fish, in particular for those species of small size.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Az emésztőmirigyet és a kopoltyúkat nyílirányú sík mentén bemetsszük, a felesleges vizet itatóspapírral felitatjuk, majd a megvágott mintának azt a részét, amely az érintett szerveken keresztülhalad, üveg tárgylemezre nyomjuk.

English

Cut the digestive gland and gills along a sagittal plane, soak up excess water by applying absorbent paper, then press that part of the cut sample which passes through affected organs against a glass slide.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

a vizsgálat végén le kell mérni az összes életben maradt hal nedves (itatóspapírral szárított) tömegét; vagy tesztedényenként csoportosan mért vagy egyedi súlyt kell meghatározni.

English

at the end of the test all surviving fish must be weighed as wet weights (blotted dry) either in groups by test vessel or individually.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

A halak altatása és megfogása (ideértve az itatóspapírral történő szárítást és a mérlegelést is) stresszt és a halivadékok sérülését okozhatja, különösen a kis méretű fajok esetében.

English

The use of anaesthetics likewise handling of fish (including blotting and weighing) may cause stress and injuries to the juvenile fish, in particular for those species of small size.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

A vizsgálat végén le lehet mérni az egyedek tömegét is; a száraztömeg-adatok (24 órán át 60 oC-on tartva) célszerűbbek az (itatóspapírral szárított) nedvestömeg-meghatározásnál.

English

At the end of the test, individual weights can be measured; dry weights (24 hours at 60 oC) are preferable to wet weights (blotted dry).

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Általános altatószerrel (pl. MS 222 egy egységére számolt kétegységnyi szódabikarbonát hozzáadásával semlegesített 100 mg/l triazin-metán-szulfonát(MS 222) vizes oldata) elkábított halak nedves (itatóspapírral szárított) egyedi súlyát az 1. függelékben megadott pontossággal kell lemérni.

English

Using a general anaesthetic (e.g. an aqueous solution of 100 mg/l tricaine methane sulphonate (MS 222) neutralised by the addition of two parts of sodium bicarbonate per part of MS 222), fish should be weighted individually as wet weights (blotted dry) to the precision given in Appendix 1.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Tömegmérés: a vizsgálat végén le kell mérni az összes életben maradt hal nedves (itatóspapírral szárított) tömegét; vagy tesztedényenként csoportosan mért vagy egyedi súlyt kell meghatározni.

English

Weight: at the end of the test all surviving fish must be weighed as wet weights (blotted dry) either in groups by test vessel or individually.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Fertőtlenítsük rövid ideig a szádarabokat 70 %-os etil-alkohollal, és itatóspapíron azonnal itassuk szárazra azokat.

English

Disinfect stem segments briefly with ethanol 70 % and immediately blot dry on tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Rendezzük el a tesztlemezeket nedves itatóspapíron.

English

Arrange the slides on moist paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Rendezzük el a tesztlemezeket nedves itatóspapíron.

English

Arrange the slides on moist tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Mossa át a lemezeket háromszor olyan módon, hogy a vájatokat felönti nem steril PBS-szel, majd azt leönti róluk, és itatóspapírra fektetve szárítsa fel.

English

Wash plates three times by flooding and emptying the wells with non-sterile PBS and blot dry on absorbent paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

A tályogokon, fekélyeken vagy zöld gennyhólyagokon bemetszést ejtünk, a mintát itatóspapírra helyezve a felesleges vizet eltávolítjuk, ezután a mintát a fertőzött szöveteken keresztülhaladó bemetszéssel érintkeztetve a tárgylemezre tesszük.

English

Cut a section through the abscesses, ulcers or green pustules, remove the excess water by placing the sample on blotting paper, then blot on a slide the sample corrresponding to the section which passes through the infected tissue.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

A megvilágítási szinteket egy, a rendszámtáblával azonos méretű, legalább 70 % szórt visszaverődési tényezővel rendelkező tiszta fehér itatóspapír lapon kell mérni, azon a helyen, amelyet rendes körülmények között elfoglalna, de 2 mm-rel a tartólapja előtt.

English

The levels of luminance are measured on a sheet of clean white blotting paper having a minimum factor of diffuse reflection of 70 % and the same dimensions as the registration plate and placed at the position it would normally occupy but 2 mm in front of its support.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Rendezzük el a lemezeket nedves itatóspapíron.

English

Arrange the slides on damp tissue paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: EU_acquis

Hungarian

Mossuk ki a lemezeket háromszor úgy, hogy a lyukakat teleöntjük 7,2-7,4 pH-értékű, foszfáttal pufferelt sóoldattal (PBS), majd kiöntjük azt. Ezután itatóspapíron a nedvességet felszívatva megszárítjuk.

English

Wash plates three times by flooding and emptying the wells with phosphate buffered saline (PBS), pH 7,2 to 7,4 pH, and blot dry on adsorbent paper.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK