Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hagyjuk, hogy az edény az exszikkátorban a mérőszoba hőmérsékletéig hűljön vissza, majd mérjük meg 1 mg-os pontossággal.
allow the dish to cool in the desiccator to the temperature of the balance room and weigh to the nearest 1 mg.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
vegyük ki a lombikot a szárítószekrényből, hagyjuk kihűlni a mérőszoba hőmérsékletére, majd 0,1 mg-os pontossággal mérjük meg.
remove the flask from the oven , allow to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh to the nearest 0.1 mg.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
engedjük, hogy a lombik lehűljön és felvegye a mérőszoba hőmérsékletét, majd a lehűlt lombikot pontosan mérjük meg a legközelebbi 0,1 mg-os értékre.
allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh the cooled flask to the nearest 0.1 mg.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
az exszikkátorban (5.2.) hagyjuk az edényt a mérőszoba hőmérsékletére lehűlni, majd mérjük meg 1 mg-os pontossággal.
allow the dish to cool in the desiccator (5.2) to the temperature of the balance room and weigh to the nearest 1 mg.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
az átlagos szál/rácsháló-lemez mérőszámot úgy kapjuk meg, hogy a számlált szálak számát elosztjuk a rácsháló-lemez vizsgált részterületeinek számával.
the mean number of fibres per graticule is calculated by dividing the number of fibres counted by the number of graticule areas examined.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality: