MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: milyen ugyes vagy ( Hungarian - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

Nem látod milyen ügyesen ugrott?

English

See how easily he jumped up!'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Ha már a nehezebb pályákkal kezd foglalkozni, rá fog jönni, hogy a KGoldrunner milyen ügyesen ötvözi az akció-, a stratégiai és logikai elemeket.

English

When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving -- all in one game.

Last Update: 2017-01-19
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

- Nem, nem... én igazán nem ezt hallottam - mondta Winkle úr, álmélkodva, hogy milyen ügyesen ferdítik el azt a pár szót, amit hallott. - Kint álltam a lépcsőházban, és nem hallhattam tisztán, de az volt az érzésem, hogy...

English

'I--I didn't understand him so, certainly,' said Mr. Winkle, astounded on this ingenious dove-tailing of the few words he had heard. 'I was on the staircase, and couldn't hear distinctly; the impression on my mind is--'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

Azután a lovakra, a mai versenyekre és arra fordúlt a szó, hogy Vronszkij Atlasznij-a milyen ügyesen nyerte meg az első díjat.

English

Then they talked about horses, about that day's races, and how gallantly Vronsky's Atlasny had won the first prize.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

De ez a nyugtalanság csak növelte a gyönyörüségét; azért, hordójában gubbaszkodva, ugyancsak dicsérte az eszét, hogy milyen ügyesen csinálta a dolgát, és már nagyban örvendezett, hogy a szerencséje nem hagyta cserben.

English

But this anxiety whetted his pleasure, and, all alone in his tub, he congratulated himself on his luck and on his cuteness.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

De milyen nagyszerű inas volt, milyen ügyes, milyen buzgó, milyen fáradhatatlan, csöppet sem kotnyeles, csöppet sem fecsegő, nem egy ó- vagy újvilágbeli kollégája példát vehetett volna róla!

English

But what a servant he was, clever, zealous, indefatigable, not indiscreet, not talkative, and he might have been with reason proposed as a model for all his biped brothers in the Old and New Worlds!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

Lám, milyen ügyesen felhasználnak minden fát vagy bokrot fedezékül, és nem teszik ki magukat bambán íjászaink nyílzáporának.

English

See ye how dexterously they avail themselves of every cover which a tree or bush affords, and shun exposing themselves to the shot of our cross-bows?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

Látta, hogy milyen ügyesen kormányozza s milyen nyugalommal viseli el férjét, és el kellett ismernie, hogy nagyon jól intézi a dolgát. Aztán elképzelte, hogyan fog eltelni a látogatás ideje, milyen csendes mederben folynak majd napjaik, gondolt Collins bosszantó alkalmatlankodására, meg arra, hogy mennyit mulat majd a rosingsi összejöveteleken.

English

She had also to anticipate how her visit would pass, the quiet tenor of their usual employments, the vexatious interruptions of Mr. Collins, and the gaieties of their intercourse with Rosings.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

Milyen ügyesen vannak tele hintve bölcselkedéssel, eszmékkel, elmélkedésekkel! Nem túlzok, ha azt mondom, hogy az eszméknek ez a bősége valóságos iskolául szolgálhat a népnek; iskolául, mely megtanítja rá, hogy miképpen oldja meg úgy az erkölcs, mint a közügyek kérdéseit.

English

Thus consider the greater part of Voltaire's tragedies; they are cleverly strewn with philosophical reflections, that made them a vast school of morals and diplomacy for the people."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

Üdvözlöm John Bowis kitűnő jelentését, valamint azt, hogy milyen ügyesen oldotta fel az eredeti javaslattervezetben felvetett számos, jogos aggályt. A jelentés a betegek szükségleteire, és nem a betegek anyagi eszközeire épít. A kórházi ellátás és az előzetes engedélyezés fogalma megbeszélés tárgyát képezte, és ha jól tudom, a Tanáccsal és a Bizottsággal egyeztetve került kialakításra. A minőségi normák továbbra is tagállami hatáskörben maradnak, míg a biztonsági normák európai szintű hatáskörbe kerülnek. Az egyablakossal egyenértékű betegtájékoztatási források alapvető fontosságúak lesznek minden egyes tagállamban, és azt célozzák majd, hogy a betegek megalapozottan tudjanak választani, a vények kölcsönös elismerésére vonatkozó rendelkezés pedig – véleményem szerint – e jogszabály kiemelkedő jelentőségű pontja lesz, melynek mihamarabb érvényt kell szerezni.

English

I welcome John Bowis’s excellent report and his skilful resolution of the many legitimate concerns that were with the original draft proposal. The report is based on patients’ needs and not patients’ means. The definitions of hospital care and prior authorisation have been discussed and, I understand, agreed with Council and Commission. Quality standards will remain a Member State competence, while safety standards a European-wide one. One-stop-shop equivalent sources of patient information will be essential in every Member State to allow informed choices by patients, and the provision of mutual recognition of prescriptions, I think, will be a very important add-on to this piece of legislation and must follow on quickly.

Last Update: 2014-05-25
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

(CS) Európai uniós soros tanácsi elnök úr, hölgyeim és uraim! Büszke vagyok arra, hogy a cseh elnökség milyen ügyesen és tettre készen kezelte az EU országokba irányuló gázellátás ügyét.

English

(CS) Mr President-in-Office of the Council of the European Union, ladies and gentlemen, I am proud of the dexterity and capacity for action demonstrated by the Czech Presidency over the issue of gas supplies to EU countries.

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Hungarian

Üdvözlöm John Bowis kitűnő jelentését, valamint azt, hogy milyen ügyesen oldotta fel az eredeti javaslattervezetben felvetett számos, jogos aggályt.

English

I welcome John Bowis's excellent report and his skilful resolution of the many legitimate concerns that were with the original draft proposal.

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:bon siman (Papiamentu>English) | stomach poochi (Tamil>English) | leveringsadres (Dutch>English) | captivos (Latin>Italian) | kaktus (Malay>English) | story of my life (Afrikaans>English) | deus in absentia (Latin>English) | madam ko kya bolte h english or handi (Hindi>English) | zenuwstuk rund (German>English) | sxi video (French>English) | borax powder (English>Tagalog) | π-βρωμοτολουολιο (Greek>English) | nalugi sa negosyo (Tagalog>English) | bhosdi ke (Hindi>English) | bf full movie hindi (English>Hindi)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK