Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egy eredeti kipufogórendszer, amelyet a jármű típusjóváhagyásakor szereltek a járműre;
an exhaust system of the type originally fitted to the vehicle when eec type-approval was granted;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
a jármű eredeti típusjóváhagyásakor az obd rendszer által felügyelt berendezésre alkalmazott obd szemléltető ciklus típusának leírása.
a description of the type of the obd demonstration cycle used for the original type-approval of the vehicle for the component monitored by the obd system.
e legnagyobb fényerõsséget az egyes lámpák típusjóváhagyásakor mért, és a jóváhagyó ûrlapon feltüntetett egyedi legnagyobb fényerõsségek összege adja.
this maximum intensity shall be obtained by adding together the individual maximum intensities measured at the time of component type-approval and shown on the relevant approval certificates.
a geometriai láthatósági szögeken belüli olyan akadályokat, amelyek a lámpa típusjóváhagyásakor már jelen voltak, nem veszik figyelembe.
no account is taken of obstacles on the inside of the angles of geometric visibility, if they were already present when the lamp was type-approved.
2.1.1. a motor vagy a jármű eredeti típusjóváhagyásakor alkalmazott előkondicionálási ciklusok száma és típusának leírása;
a description of the type and number of the pre-conditioning cycles used for the original type approval of the engine or vehicle.
a személygépkocsik típusjóváhagyásakor a co2-kibocsátás mérésére alkalmazott standard vizsgálati ciklus nem tudja az egyes technológiákhoz társítható, összes csökkentést tanúsítani.
the standard test cycle used for type approval measurement of the co2 emissions from a vehicle does not demonstrate all savings that can be attributed to certain technologies.
hasonló a helyzet a nedvestapadás és a zaj tekintetében, melyek szintén szabályozva vannak a járművek típusjóváhagyásakor, amint azt maga az európai bizottság is elismeri a javaslatot kísérő jelentésében.
this is also the case with wet grip and external rolling noise, which are also regulated at vehicle type-approval, as the commission itself acknowledges in the report accompanying the proposal.
álló helyzetben végzett vizsgálat alatt 3 db(a)-nál nem többel lépi túl a moped típusjóváhagyásakor feljegyzett és a gyártó adattábláján feltüntetett értéket;
during the stationary test, it does not exceed by more than 3 db(a) the value recorded when the moped was granted type-approval and indicated on the manufacturer's data plate;
álló helyzetben végzett vizsgálat alatt 3 db(a)-nál nem többel lépi túl a motorkerékpár-típusjóváhagyásakor feljegyzett és a gyártó adattábláján feltüntetett értéket;
during the stationary test, it does not exceed by more than 3 db(a) the value recorded when the motorcycle was granted type-approval and indicated on the manufacturer's data plate.
a saját felségterületükön forgalomba helyezett járművekre a fékek minimális hatékonysága tekintetében a ii. mellékletben meghatározott értéknél szigorúbb határértékeket állapíthatnak meg, és a vizsgálatokat nagyobb terhelésekkel végezhetik, amennyiben ezek az előírások nem szigorúbbak a jármű eredeti típusjóváhagyásakor meghatározottaknál.
require for vehicles registered on their territory higher minimum standards for braking efficiency than those specified in annex ii and may include a test on vehicles with heavier loads provided such requirements do not exceed those of the vehicle's original type-approval.
a 2000/25/ek irányelv úgy rendelkezett, hogy a kompressziós gyújtású motorok többségének típusjóváhagyásakor 2010-ben alkalmazandó kibocsátási határértékeket, amelyeket iii. a. szakaszként említett, a szigorúbb iii. b. szakasz határértékei váltják fel, amelyek fokozatosan, a forgalomba hozatal tekintetében 2011. január 1-jétől, a típusjóváhagyás tekintetében pedig 2010. január 1-jétől lépnek hatályba.
directive 2000/25/ec provided that the emission limits applicable in 2010 for type approval of the majority of compression ignition engines, referred to as stage iii a, were to be replaced by the more stringent stage iii b limits, entering into force progressively as from 1 january 2011 with regard to the placing on the market, and from 1 january 2010 as regards the type-approval for those engines.