Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
És megesküvék a király, mondván: Él az Úr, a ki megszabadította az én lelkemet minden nyomorúságból,
kaj la regxo jxuris kaj diris:kiel vivas la eternulo, kiu liberigis mian animon el cxiuj malfelicxoj,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[ha] megszabadította az igaz lótot, a ki az istenteleneknek fajtalanságban való forgolódása miatt elfáradt;
kaj savis justan loton, cxagrenegatan de la senbrida konduto de la malvirtuloj
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki megment és megszabadít, jeleket és csodákat cselekszik mennyen és földön; a ki megszabadította dánielt az oroszlánok hatalmából.
li liberigas kaj savas, li faras miraklojn kaj pruvosignojn en la cxielo kaj sur la tero; li savis danielon kontraux leonoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kicsoda e földek minden istenei között, a ki megszabadította volna földét kezembõl, hogy az Úr megszabadítsa jeruzsálemet az én kezembõl?
kiu el cxiuj dioj de tiuj landoj savis sian landon el miaj manoj, ke la eternulo savu jerusalemon el miaj manoj?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
monda pedig akhimás, sádók fia: majd elfutok, és megmondom a királynak, hogy megszabadította õt az Úr az õ ellenségeinek kezébõl.
ahximaac, filo de cadok, diris:mi kuros, kaj sciigos al la regxo, ke la eternulo faris al li juston kontraux liaj malamikoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És monda jethró: Áldott legyen az Úr, a ki megszabadított titeket az Égyiptombeliek kezébõl és a faraó kezébõl; a ki megszabadította a népet az Égyiptombeliek keze alól.
kaj jitro diris:benata estu la eternulo, kiu savis vin el la manoj de la egiptoj kaj el la mano de faraono, kaj kiu savis la popolon el sub la mano de la egiptoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
az éneklõmesternek, az Úr szolgájától, dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította õt minden ellenségének kezébõl, és a saul kezébõl.
al la hxorestro. de la sklavo de la eternulo, david, kiu eldiris al la eternulo la vortojn de cxi tiu kanto, kiam la eternulo lin savis el la manoj de cxiuj liaj malamikoj kaj el la mano de saul. kaj li diris: mi varmege vin amas, ho eternulo, mia forteco!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
felele pedig dávid rékábnak és bahanának, az õ atyjafiának, a beerótbeli rimmon fiainak, és monda nékik: Él az Úr, ki az én életemet megszabadította minden nyomorúságból,
sed david respondis al rehxab kaj al lia frato baana, filoj de rimon, la beerotano, kaj diris al ili:kiel vivas la eternulo, kiu savis mian animon el cxiuj malfelicxoj,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
találtatott abban [egy] szegény ember, a ki bölcs volt, és az õ bölcseségével a várost megszabadította; de senki meg nem emlékezett arról a szegény emberrõl.
la vortoj de sagxuloj, trankvile auxskultitaj, estas pli bonaj ol la kriado de reganto inter malsagxuloj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki ilyen nagy halálból megszabadított és szabadít minket: a kiben reménykedünk, hogy ezután is meg fog szabadítani;
kaj kiu nin forsavis el tia granda morto kaj forsavos; al kiu ni esperis, ke li ankoraux plu nin forsavos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: