Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
az elhízás problémája nem olyan egyszerű mint amilyennek tűnik.
la graisse est un bien précieux et indispensable dans la composition de notre corps.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ez utóbbi probléma fontosabb, mint amilyennek első ránézésre tűnik.
ce dernier problème est plus sérieux qu’il n’y paraît de prime abord.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
helyesen cselekedni nem olyan nehéz, mint amilyennek látszik.”
il n'est pas si difficile qu'il y paraît d'avoir un comportement adéquat».
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Úgy festem le most ezt a bátor bajtársat, amilyennek őt ma ismerem.
je dépeins maintenant ce hardi compagnon, tel que je le connais actuellement.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tudnia kell, hogy kedves és szerény teremtés, amilyennek mi is láttuk.
il savait pourtant qu’elle était aussi aimable et aussi simple que nous l’avons trouvée.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
az ökotérképezés környezetközpontú irányítási rendszerré átalakítása nem olyan bonyolult, mint amilyennek tűnik:
emaseasy ou comment construire un système de management environnemental robuste et simple
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ennek eredményeképpen az iparág egésze továbbra is sokkal kevésbé nyereséges, mint amilyennek lennie kellene.
un premier pas dans cette direction a été accompli en 2002, lorsque l’union européenne a adopté une importante réforme de la politique commune de la pêche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
a tengerhajózási lobbi egyetértése hiányában az ism kódex csak írott malaszt, amilyennek a kételkedők szeretnék látni.
si l'on n'essaie pas de comprendre le fonctionnement du secteur maritime, le code ism pourrait rester lettre morte et apporter de l'eau au moulin des sceptiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
most már olyannak láttam ezt a titokzatos embert, amilyennek lennie kell a valóságban: könyörtelennek, kegyetlennek.
je revoyais cet énigmatique personnage tel qu'il devait être, nécessairement impitoyable, cruel.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nemigen bánták, milyen formájúra sikerednek készítményeik, beérték minden darabbal úgy, amilyennek éppen lekerült a pipa végéről.
on les acceptait, d'ailleurs, tels qu'ils venaient au bout de la canne.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a kulcsárnő megjelent. tisztes külsejű, idősebb asszony volt, sokkal egyszerűbb és sokkal nyájasabb, mint amilyennek elizabeth képzelte.
la femme de charge était une personne âgée, d’allure respectable, moins importante et beaucoup plus empressée qu’elizabeth ne s’y attendait.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
lehetséges, hogy ezek az adagok nem lesznek ugyanolyan nagyok, mint amilyeneket kezdetben kapott.
il se peut que ces doses ne soient pas aussi élevées qu’au début du traitement.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality: