Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lady helena nem szavakkal, hanem gyöngédségével vigasztalta grant kapitány gyermekeit.
lady helena consolait, non par ses paroles, -- qu’aurait-elle pu dire? -- mais par ses caresses, les deux enfants du capitaine.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a gyöngédség, melyet férje vele szemben tanusitott, szinte szabályossá vált; mindig ugyanabban az órában jött a csókjaival. emma ugy gondolta, hogy ez is csak szokás, mint a többi; az ismert csemege a mindig egyforma ebéd után.
au clair de lune, dans le jardin, elle récitait tout ce qu’elle savait par coeur de rimes passionnées et lui chantait en soupirant des adagios mélancoliques; mais elle se trouvait ensuite aussi calme qu’auparavant, et charles n’en paraissait ni plus amoureux ni plus remué.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: