Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
szeptember 2–4-én került sor a segélyhatékonyságról szóló harmadik magas szintű fórumra accrában (ghána).
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ομάδας g8 συναντήθηκαν στο �oyako (Ιαπωνία) από τις 7 έως τις 9 Ιουλίου. την Ευρωπαϊκή Ένωση εκπροσώπησε ο πρόεδρος της Επιτροπής.
vezető szerepet vállalt a gazdasági együttműködési és fejlesztési szervezet fejlesztési támogatási bizottsága (oecd/dac) által a segélyhatékonyságról szervezett magas szintű fórumokon elfogadott kezdeményezésekkel kapcsolatban.
Πρωτοστάτησε στι piρω-τοβουλίε piου εγκρίθηκαν αpiό υψηλού εpiιpiέδου φόρου για την αpiοτελεσατικότητα τη βοήθεια piου διοργανώθηκαν αpiό την Οργάνωση για την Οικονοική Συνεργασία και Ανάpiτυξη/Εpiιτροpiή Αναpiτυξιακή Βοήθεια.
a cselekvési terv iii. része azt a fennmaradó öt megvalósítandó célkitűzést mutatja be, amelyeket 2006 során kell kidolgozni és 2010-re végrehajtani.megjegyzendő, hogy e cselekvési terv két azonnal végrehajtandó célkitűzését két külön közlemény (a fejlesztés finanszírozásáról és a segélyek hatékonyságról szóló, valamint a közös programozási keretről szóló közlemény) részletesen tárgyalja. e három dokumentum alkotja azt a „segélyhatékonysági csomagot", amely benyújtásra került a tanácshoz és a parlamenthez.
Πρέπει να σημειωθεί ότι δύο από τα μέτρα προς άμεση υλοποίηση του παρόντος σχεδίου δράσης παρουσιάζονται πιο διεξοδικά σε δύο ειδικές ανακοινώσεις (ήτοι στην ανακοίνωση: «Χρηματοδότηση της ανάπτυξης και αποτελεσματικότητα της βοήθειας» και στην «ανακοίνωση σχετικά με ένα κοινό πλαίσιο προγραμματισμού»). Και τα τρία αυτά έγγραφα αποτελούν μια « δέσμη μέτρων για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας» που υποβλήθηκε στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting