Ask Google

Results for deszkákat translation from Hungarian to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Italian

Info

Hungarian

Csinálj a hajlékhoz deszkákat is sittim-fából, felállogatva.

Italian

Poi farai per la Dimora le assi di legno di acacia, da porsi verticali

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

És megcsinálák a deszkákat is a hajlékhoz sittim-fából, felállogatva.

Italian

Fece poi per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso e al di sopra una copertura di pelli di tasso

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A deszkákat pedig így rendezék a hajlékhoz: húsz deszkát déli oldalon, délfelé.

Italian

Ogni asse aveva due sostegni, congiunti l'uno all'altro da un rinforzo. Così fece per tutte le assi della Dimora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A deszkákat pedig így csináld a hajlékhoz: húsz deszkát a déli oldalra, délfelé.

Italian

Farai dunque le assi per la Dimora: venti assi sul lato verso il mezzogiorno, a sud

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A deszkákat pedig borítsd meg aranynyal, és karikákat is aranyból csinálj azokhoz a reteszrúdak tartói gyanánt; a reteszrúdakat is megborítsd aranynyal.

Italian

Rivestirai d'oro le assi, farai in oro i loro anelli, che serviranno per inserire le traverse, e rivestirai d'oro anche le traverse

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A deszkákat pedig aranynyal boríták be; a karikáikat aranyból csinálák, gyûrûk gyanánt a reteszrúdakhoz, és a reteszrúdakat is beboríták aranynyal.

Italian

Fece la traversa mediana che, a mezza altezza delle assi, le attraversava da una estremità all'altra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Olyan módon járjunk körbe, hogy az épület minden részében történjen reprezentatív mintavételezés, beleértve az almozott és deszkázott területeket is, amennyiben a deszkákon biztonságosan lehet járni.

Italian

Il campionamento va effettuato in modo da rappresentare tutti i settori dell’edificio, incluse le zone imbrattate e quelle coperte da assi, a condizione che le assi consentano di camminarvi sopra in sicurezza.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A ló, mozgásában a legcsekélyebb változás nélkül, fölibe pattant, a deszkák eltűntek, s csak hátúl koppant egyet valami.

Italian

Senza il più piccolo mutamento di andatura, la cavalla saltò sotto di lui; le assi scomparvero, ma dietro qualcosa picchiò.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A tutajom most már tekintélyes súlyt elbírhatott, végiggondoltam hát, hogy mivel rakodjam meg és hogyan érjem el, hogy a víz ne sodorja le mindazt a járművemről. A rendelkezésemre álló deszkákkal beborítottam a tutajt.

Italian

La mia zattera era portata ora a tale stato, da poter sostenere qualunque ragionevole peso; onde gli altri miei pensieri poi furono volti su le cose di cui l’avrei caricata e sul modo di preservarle dalla risacca del mare; ma su questo secondo punto non fermai a lungo le mie considerazioni.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

De, hogy rövidre fogjam történetünk e szomorú részét, hajónk csakhamar harcképtelen lett, három halottunk és nyolc sebesültünk hevert a deszkákon. Megadtuk tehát magunkat, a kalózok pedig Szalehba, egy arab kikötőbe hurcoltak bennünket.

Italian

Ciò non ostante, per far corta questa malaugurata parte della mia storia, essendo disalberata affatto la nostra nave e tre de’ nostri marinai uccisi, otto gravemente feriti, fummo costretti ad arrenderci: e tutti ci vedemmo trasportati a Said, porto spettante ai Mori.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

December 20.: Mindent behordtam a barlangba, és nekiláttam lakásom bebútorozásának. Felállítottam néhány deszkát az élelmiszerek tárolásához, de közben kezdtem lassan kifogyni a deszkákból.

Italian

20. Trasportato quanto dovea stare nella grotta, mi diedi ad accomodare la parte di essa che doveva servirmi di tinello, collocando alcune assi di cui per dir vero cominciava ad avere penuria, e disponendo sovr’esse le mie vettovaglie.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Ekközben vídáman társalogva s lépteikkel a perron deszkáin csikorogva emberek jártak-keltek, és szüntelenűl nyitogatták és csukogatták a nagy, nehéz ajtókat.

Italian

Nel frattempo alcune persone corsero e, scambiando allegramente qualche parola, fecero scricchiolare le assi della banchina aprendo e richiudendo continuamente la porta grande.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Estére még czudarabb lett az idő: az ólmos eső oly erővel pacskolta a lovát, mely szűntelenűl rázta csuromvizes fejét és füleit, hogy szinte oldalogni kezdett belé; de Levin pompásan érezte magát a kámzsája alatt, s vídáman nézte, hol a kerékvágásokban csörgedező homályos vizet, hol a csupasz ágakon himbálózó vízcsöppeket, hol a híd deszkáján fölhalmozódott és még el nem olvadt daraszemeket, hol pedig egy-egy csupasz fa alatt sűrű rétegben alá hulló még húsos és nedvdús leveleket.

Italian

Ma il maltempo, verso sera, si scatenò ancor peggio; la grandine sferzava il cavallo che, tutto bagnato, scoteva le orecchie e la testa, sì che andava di traverso; ma Levin, sotto il cappuccio, si sentiva a suo agio e guardava allegramente intorno a sé, ora i ruscelli torbidi che correvano per le carreggiate, ora le gocce d’acqua che gocciavano giù da ogni ramo nudo, ora il bianco delle piazzuole di grandine minuta che non si era ancora sciolta sulle tavole del ponte, ora il fogliame dell’olmo, carnoso e ancora denso di umori, che s’era ammassato per terra in uno strato spesso, intorno all’albero spoglio.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Később kiderült, hogy felesleges volt emiatt aggódnom. Ekkor azonban még a partra cipelt ládákkal és deszkákkal vettem körbe magam, egyfajta kunyhót építve belőlük éjszakára.

Italian

Ciò non ostante munitomi intorno alla meglio con le casse e le tavole che aveva trasportate alla spiaggia, mi feci una specie di capanna pel mio alloggio di quella notte.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Majd hordárok vették körül és fölajánlották neki a szolgálataikat, majd fiatal emberek bámúltak rá, miközben durván kopogtak sarkaikkal a perron deszkáin és hangosan társalogtak, majd meg lökdösték azok, a kik szemközt jöttek neki.

Italian

Ora i facchini accorrevano da lei, offrendole i loro servigi, ora dei giovani, battendo coi tacchi le assi della banchina e discorrendo forte, la esaminavano, ora quelli che venivano incontro si facevano di lato non dalla parte giusta.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Most, hogy ez a rakomány is partot ért - csak a lőporos hordókkal akadt némi gondom, azok ugyanis olyan súlyosak voltak, hogy fel kellett nyitnom és kisebb adagokban szállítanom a tartalmukat - nekiláttam, hogy néhány megfelelő méretűre vágott rúd és egy vitorlavászon segítségével sátrat készítsek. Ebbe a sátorba hordtam be mindent, amiről tudtam, hogy az eső vagy a napsütés kárt tehet bennük. Az üres ládákat és hordókat a sátor köré állítottam, hogy védelmet nyújtsanak egy váratlan támadás ellen. Ezután belülről deszkákkal, kívülről pedig egy üres ládával zártam el a sátor bejáratát, kényelmes fekvőhelyet készítettem magamnak, melléje pedig egy puskát és pár pisztolyt helyeztem. Végre egyfajta ágyban pihenhettem. Éjjel úgy aludtam, mint a bunda. Előző éjjel kevés nyugalmam volt, napközben pedig megfeszítetten dolgoztam azon, hogy minden fontos holmit partra tegyek és elrendezzek.

Italian

Tirato a terra il mio secondo carico, e, dopo essere stato costretto a perdere molto tempo per aprire i barili di polvere, e a dividerne in più parti il contenuto, tanto erano pesanti, mi posi tosto all’opera di fabbricarmi una piccola tenda con la vela ed alcune pertiche da me tagliate a tal fine, e sotto questa condussi ciascuna di quelle cose che sapeva più soggette ad essere guastate dalla pioggia o dal sole; indi misi in giro d’intorno alla tenda tutte le casse ed i barili vuoti, per fortificarla contro ogni improvviso assalto o d’uomini o di bestie. Fatto ciò, ne riparai l’ingresso con una cassa vuota posta in piedi, indi afforzai per di dentro questa specie di uscio con alcune tavole; steso indi per terra uno dei letti, e poste le mie due pistole al suo capezzale e lungh’esso il mio moschetto, mi coricai (e fu la prima volta che ciò mi accadesse sopra un letto in quest’isola), e dormii un sonno tranquillissimo tutta la notte, perchè era veramente oltremodo stanco e aggravato, e doveva esserlo, avendo dormito sì poco l’antecedente notte e faticato stranamente per tutto il giorno, sia nel procurarmi tutte le cose tolte fuori del vascello, sia nel traghettarle alla spiaggia.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Ugyanabban a pillanatban közvetlenűl Vronszkij szemei előtt fölbukkantak a gát deszkái.

Italian

In quello stesso momento sotto gli occhi di Vronskij, proprio davanti a lui, balenarono le assi della barriera.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A többiek pedig ki deszkákon, ki a hajó egyéb darabjain. És így lõn, hogy mindnyájan szerencsésen kimenekültek a szárazföldre.

Italian

poi gli altri, chi su tavole, chi su altri rottami della nave. E così tutti poterono mettersi in salvo a terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

A Mérári fiainak pedig tisztök legyen felügyelni: a hajlék deszkáira, annak reteszrúdaira, oszlopaira és annak talpaira, minden edényeire és minden azzal járó szolgálatra;

Italian

Alla custodia dei figli di Merari furono affidati le tavole della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne e le loro basi, tutti i suoi arredi e quanto si riferisce al suo impianto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ek pedig, a mikre ügyelniök kell a továbbvitelnél [és] a gyülekezet sátorában való minden szolgálatuknál: a hajlék deszkái, annak reteszrúdjai, oszlopai és talpai.

Italian

Ciò è quanto è affidato alla loro custodia e quello che dovranno portare come loro servizio nella tenda del convegno: le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne, le sue basi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK