From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
igal juhul on vaja säilitada pakkumismenetluse raames saadud koguste liikumise jälgitavus.
tomēr ir nepieciešams saglabāt to daudzumu plūsmas izsekojamību, kas iegūti saskaņā ar minēto uzaicinājumu uz konkursu.
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
detsembril 1999 hr raithelile ja tema pojale ei toimunud avatud, läbipaistva ja tingimusteta pakkumismenetluse käigus.
decembrī nav notikusi atklātā, pārskatāmā un neierobežotā konkursā.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) võttes arvesse praegust olukorda turul, tuleks suurendada poola sekkumisameti poolt alalise pakkumismenetluse teel siseturul müüki pandava maisi kogust 253437 tonnini.
(2) Ņemot vērā pašreizējo tirgus situāciju, ir jāpalielina kukurūzas daudzumi, ko polijas intervences aģentūra laidusi pārdošanā iekšējā tirgū, pastāvīgo konkursu attiecinot uz 253437 tonnām.
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) komisjoni määrusega (eÜ) nr 1164/2005 [2] on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus poola sekkumisameti valduses oleva 246437 tonni maisi edasimüümiseks siseturul.
1164/2005 [2] tika izsludināts pastāvīgs konkurss polijas intervences aģentūras rīcībā esošās 246437 tonnu kukurūzas tālākai pārdošanai iekšējā tirgū.
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality: