Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komplikált hasi fertőzésben vagy komplikált bőr - és lágyrészfertőzésben (a bőr és a bőr alatti szövetek fertőzése) szenvedő felnőttek kezelésére használják.
se utiliza para tratar a adultos de infecciones complicadas del abdomen o infecciones complicadas de la piel y los tejidos blandos (infecciones de la piel y de los tejidos situados debajo de la piel).
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
két vizsgálatot 1129 olyan beteg részvételével végeztek, akik komplikált bőr - és lágyrészfertőzésben szenvedtek (ezek felénél kórházi kezelést igénylő cellulitisz állt fenn); ezekben a tygacilt vankomicin és aztreonam
se realizaron otros dos estudios con 1.129 pacientes con infecciones complicadas de la piel y los tejidos blandos (la mitad de ellas eran celulitis que requerían hospitalización), en los que se comparó tygacil con una combinación de vancomicina y aztreonam.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
bőr - és lágyrészfertőzések
blandos
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.