Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aku siap mempertaruhkan nyawa
zar da meso svoje sam kidam zubima? da svojom rukom ivot upropaæujem?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku dan bapa adalah satu.
ja i otac jedno smo."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kata abraham, "aku bersumpah.
"kunem se", odgovori abraham.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aku akan menangis tanpa berhenti
moje oèi liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tidak pernah aku mengandalkan hartaku
zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: 'sigurnosti moja!'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku milik kekasihku, ia menginginkan aku
usta su tvoja kao najbolje vino. koje odlazi ravno dragome mome kao to teèe na usnama usnulih.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaujaga aku supaya aku tidak tertawa
pouzdanje daje mom koraku, i noge mi vie ne posræu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
suatu hari aku memandang dari jendela rumahku
kad bijah jednom na prozoru svoje kuæe i gledah van kroz reetku,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku sampai di yerusalem, lalu beristirahat tiga hari
stigavi u jeruzalem, ostadoh ondje tri dana.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
orang yang membenci aku, membenci bapa-ku
tko mene mrzi, mrzi i oca mojega.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan
valovi smrti okruie mene, prestravie me bujice pogubne,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana
sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku akan memuji nama tuhan. wartakanlah kebesaran allah kita
jer, jahvino æu ime uznositi, a vi boga naeg velièajte!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku berhasrat mentaati ketetapan-mu sampai akhir hidupku
prignuh srce da vri naredbe tvoje uvijek i do kraja. $samek
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu
da sam kazao: "govorit æu kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-mu
moja dua lei u praini: po rijeèi svojoj vrati mi ivot.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-mu menggembirakan hatiku
tjeskoba me i nevolja snaðe, al' tvoje su zapovijedi uivanje moje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuhan, aku melihat anak-anak mereka dikejar-kejar dan dibunuh
efrajim je k'o da gledam tir na njivi posaðen, al' æe efrajim djecu svoju voditi na klanje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
engkau allahku, aku bersyukur kepada-mu, allahku, aku mengagungkan engkau
ti si bog moj - tebi zahvaljujem: boe moj, tebe ja uzvisujem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"dengarlah, hai langit, aku ingin berbicara; hai bumi, pasanglah telinga
"sluajte, nebesa, sad æu govoriti; èuj, zemljo, rijeèi usta mojih!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting