Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kamu kemana
aku ingin emut putingnya
Last Update: 2020-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamu kemana sih
yes where are you
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sudah pergi kemana saja
Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kemana saja kamu selama ini baru sekarang memberi kabar
where have you been all this time
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamu dimana
i hate waiting
Last Update: 2019-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku sellau rindu kamu dimana saja kamu berada
i'm here without you baby
Last Update: 2014-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamu dimana sekarang
where are you now
Last Update: 2016-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya di mana saja berkeluraga
saya sudah berkeluraga
Last Update: 2021-05-01
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
emang keluarga kamu dimana
emang keluarga kamu dimana
Last Update: 2023-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maksud aku tempat kamu dimana
maksud aku tempat kamu dimana
Last Update: 2020-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daerah mana saja yang terdampak?
what are the affected areas?
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peraturan-peraturan itu berlaku untuk kamu dan untuk keturunanmu, di mana saja kamu tinggal
so these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kata-kata ini dapat muncul di mana saja di pos
these words can appear anywhere in the post
Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dia (musa) berkata: "itulah (perjanjian) antara aku dan kamu. mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu aku sempurnakan, maka tidak ada tuntutan tambahan atas diriku (lagi).
moses said, "that is agreed between me and you; whichever of the two terms i fulfil, there will be no blame on me.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting