From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aku benci diri ku saat ini
i hate my current state
Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kata katamu sungguh membantu menenangkan diri ku
your words really helped calm me down
Last Update: 2024-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan aku telah memilihmu untuk diri-ku.
and i chose you for myself.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aku sangat bermotivasi untuk bisa merubah diri ku menjadi lebih baik
i am very motivated to be able to change myself for the better
Last Update: 2021-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tiada satu pun seseorang yang mampu memahami diri ku kecuali tuhan ku dan diri ku sendiri ..
developing my mindset
Last Update: 2024-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(dan aku telah memilihmu) telah menjadikanmu sebagai orang yang terpilih (untuk diri-ku) untuk mengemban risalah.
and i chose you for myself.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sesampainya disana aku melihat pasukan yang lain begitu megah, aku merasa resah dan percaya diri ku menurun. namun aku berusaha menghilangkan pikiran buruk itu. setelah kendaraan yang di tumpangi terparkir, semua turun dan di beri waktu 1 jam untuk istirahat,sholat, makan. pukul 7 malam pasukan melaksanakan gladi bersih hingga pukul 9 malam. setelah itu menuju ke penginapan untuk tidur. paginya kami mulai bersiap siap, setelah mandi, berganti baju pasukan, makan dan make up. aku dan pasukan men
when i got there i saw the other troops were so majestic, i felt restless and my confidence decreased. but i tried to get rid of the bad thoughts. after the vehicle they were riding in was parked, all got off and were given 1 hour to rest, pray, eat. at 7 pm the troops held a rehearsal until 9 pm. after that head to the inn to sleep. in the morning we started getting ready, after taking a shower, changing army clothes, eating and making up. me and the men
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: