From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dan dialah yang sudah menasihati para penguasa yahudi bahwa lebih baik satu orang mati untuk seluruh bangsa
kayef d win akken i sen-yennan i wat isṛail : « axiṛ ad immet yiwen kan ɣef lumma.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
demikianlah yohanes menasihati orang-orang dengan berbagai-bagai cara, pada waktu ia mewartakan kabar baik
yeḥya ițbecciṛ i lɣaci lexbaṛ n lxiṛ, inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
di tempat itu kami pergi mengunjungi orang-orang yang percaya kepada yesus, lalu tinggal dengan mereka selama satu minggu. atas petunjuk dari roh allah mereka menasihati paulus supaya jangan pergi ke yerusalem
mi nufa dinna inelmaden, nesɛedda sebɛa wussan yid-sen ; s ṛṛuḥ iqedsen, inelmaden-nni nnan-as i bulus : ur țțali ara ɣer temdint n lquds.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dalam alkitab tertulis, "siapakah yang tahu pikiran tuhan? dan siapakah dapat menasihati-nya?" kitalah yang mempunyai pikiran yang sama dengan kristus
akken yura di tira iqedsen : anwa i gessnen ixemmimen n+ sidi ṛebbi,+ anwa i gzemren a t-yenhu + ? ma d nukni, nesɛa axemmem n lmasiḥ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jadi, supaya tidak ada seorang pun dari antaramu yang tertipu oleh dosa sehingga menentang allah, hendaklah kalian saling menasihati setiap hari selama kita masih hidup dalam zaman yang disebut "hari ini" dalam alkitab
?emyenhut wway gar-awen yal ass, skud nezmer a d-nini « ass-a » am akken i gura di tira iqedsen iwakken yiwen deg-wen ur t-ițkellix ddnub, ur yesɣaṛay ul-is.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah sudah memberi anugerah kepada saya. itu sebabnya saya menasihati saudara-saudara semuanya: janganlah merasa diri lebih tinggi dari yang sebenarnya. hendaknya kalian menilai keadaan dirimu dengan rendah hati; masing-masing menilai dirinya menurut kemampuan yang diberikan allah kepadanya oleh karena ia percaya kepada yesus
s ṛṛeḥma i yi-d-ițțunefken, a d iniɣ i mkul yiwen deg-wen : ur ssimɣuṛet ara iman-nwen, sqenɛet s wakken tellam, ddut s neyya ɣef leḥsab n liman i wen-d-yefka sidi ṛebbi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: