Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bunyi pertempuran bergemuruh di negeri, dan terjadilah kehancuran besar
he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mereka akan tewas dalam pertempuran, dan menjadi makanan binatang buas
ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kemudian yoab mengirim utusan kepada daud untuk memberitahukan jalan pertempuran itu
katahi a ioapa ka tono tangata hei korero ki a rawiri i nga mea katoa o te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
setelah pertempuran itu, gideon kembali ke kampung halamannya dan tinggal di sana
na ka haere a ierupaara tama a ioaha, a ka noho ki tona whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah tuhan
kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a ihowa ia te whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tuhan, allahku, penyelamatku yang kuat, engkau telah melindungi aku dalam pertempuran
e ihowa, e te ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bapak-bapak kita tewas dalam pertempuran, dan anak istri kita diangkut sebagai tawanan
nana, kua hinga nei o tatou matua i te hoari; ko te mea ano tenei i whakaraua ai a tatou tama, a tatou tamahine, a tatou wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perintah yoab kepada utusan itu, "setelah baginda mendengar laporanmu tentang jalannya pertempuran ini
i ako ano ia te karere, i mea, e poto i a koe nga mea katoa o te whawhai te korero ki te kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lalu yoab meniup trompet sebagai tanda bagi anak buahnya supaya berhenti mengejar orang israel, maka berhentilah pertempuran itu
heoi whakatangihia ana e ioapa te tetere, a tu katoa ana te iwi, kihai ano i mea ki te whai i a iharaira, na mutu ake ta ratou whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dengan diam-diam mereka kembali ke kota, seperti tentara yang merasa malu karena melarikan diri dari pertempuran
na haere puku ana te iwi i taua ra ki te pa, ano he hunga e haere puku ana i te whakama, ina rere i te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bangsa mesir akan mati bersama dengan mereka yang tewas dalam pertempuran. sebuah pedang sudah siap untuk membunuh mereka semua
ka hinga ratou ki waenga i te hunga i patua ki te hoari: kua tukua atu ia ki te hoari: toia atu me ona mano tini katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
demikianlah orang mesir akan dikuburkan dan dibaringkan di tengah orang-orang yang tidak mengenal allah dan tewas dalam pertempuran
otiia ka whatiia koe i roto i te hunga kokotikore, ka takoto tahi hoki koutou ko te hunga i patua ki te hoari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dalam pertempuran itu raja yosia terkena panah. lalu ia memerintahkan hamba-hambanya supaya membawa dia keluar dari pertempuran karena ia luka berat
na ka kopere nga kaikopere ki a kingi hohia. a ka mea te kingi ki ana tangata, kawea atu ahau; he nui rawa hoki toku tunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
antara orang filistin dan orang israel pecah lagi peperangan. daud dan anak buahnya pergi bertempur melawan orang filistin. dalam pertempuran itu daud menjadi lelah
na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
melkisedek ini adalah raja dari salem dan imam allah yang mahatinggi. waktu abraham kembali dari pertempuran mengalahkan raja-raja, melkisedek datang menyambut dia dan memberkatinya
ko tenei merekihereke hoki, kingi o harema, tohunga o te atua o te runga rawa, i tutaki nei ki a aperahama i a ia e hoki ana i te patunga i nga kingi, i manaaki nei i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dalam pertempuran itu akan terbunuh juga para prajurit sewaan dari sudan, lidia, libia, arab, kub dan bahkan dari bangsa-ku sendiri.
ko etiopia, ko putu, ko ruru, ko te iwi whakauru katoa, ko kupu, ko nga tangata ano o te whenua o te kawenata, ka hinga ngatahi ratou i te hoari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
asyur akan dibinasakan dalam perang, tetapi bukan dengan kekuatan manusia. orang asyur akan lari dari medan pertempuran, dan orang-orang muda mereka akan dijadikan hamba
hei reira te ahiriana ka hinga i te hoari, ehara na te tangata; a ka pau ia i te hoari, ehara i te tangata: a ka rere atu ia i te hoari, ka meinga hoki ana taitamariki kia utu takoha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mereka melompat-lompat di puncak pegunungan, bunyinya seperti gemeretaknya kereta pertempuran dan seperti gemeletiknya api yang membakar merang. mereka berbaris seperti pasukan perkasa, yang siap maju ke medan laga
e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samaria harus dihukum karena memberontak melawan aku. rakyatnya akan tewas dalam pertempuran; anak-anak bayinya akan digilas, dan wanita-wanita hamil dibelah perutnya.
ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abimelekh bertempur terus sepanjang hari dan menduduki kota itu; penduduknya dibunuh, lalu kotanya dihancurkannya kemudian ditaburi garam
a whakapaua ana e apimereke taua ra ki te whawhai ki te pa, a horo ana te pa i a ia, patua iho hoki nga tangata katoa i roto; na wahia ana e ia te pa, ruia iho ki te tote
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: