Results for lengan translation from Indonesian to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

Tagalog

Info

Indonesian

lengan

Tagalog

braso

Last Update: 2012-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

tudung kepala, jimat-jimat di lengan dan pinggang

Tagalog

ang mga laso ng buhok, at ang mga kuwintas sa bukong-bukong, at ang mga pamigkis, at ang mga sisidlan ng pabango, at ang mga amuleto;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah

Tagalog

susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

ia membalutkan juga kulit anak kambing pada lengan dan leher yakub yang tidak berbulu itu

Tagalog

at ang mga balat ng mga anak ng kambing ay ibinalot sa kaniyang mga kamay, at sa kinis ng kaniyang leeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

ishak tidak mengenali yakub karena lengannya berbulu seperti lengan esau. tetapi pada saat yakub hendak diberkatinya

Tagalog

at hindi siya nakilala, sapagka't ang kaniyang kamay ay mabalahibo, gaya ng mga kamay ni esau na kaniyang kapatid: at sa gayo'y binasbasan siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

mereka semua sudah mencukur rambut kepala dan janggut, melukai lengan, dan memakai kain karung tanda sedih

Tagalog

sapagka't bawa't ulo ay kalbo, at bawa't balbas ay ginupit: sa lahat ng mga kamay ay may mga kudlit, at sa mga baywang ay may kayong magaspang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

inilah rencana-ku untuk dunia; lengan-ku terentang untuk menghukum bangsa-bangsa.

Tagalog

ito ang panukala na aking pinanukala sa buong lupa: at ito ang kamay na umunat sa lahat ng mga bansa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

"hai manusia fana, aku telah mematahkan lengan raja mesir, dan tak ada yang membalut lengannya itu atau mengurutnya supaya sembuh dan menjadi cukup kuat untuk memegang pedang lagi

Tagalog

anak ng tao, aking binali ang kamay ni faraon na hari sa egipto; at, narito, hindi natalian, upang lapatan ng mga gamot, na lagyan ng isang tapal upang talian, upang humawak na matibay ng tabak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

lalu akan kukuatkan lengan raja babel, dan kutaruh pedang-ku dalam tangannya. tetapi lengan raja mesir akan kupatahkan sehingga ia akan mengerang dan mati di hadapan raja babel, musuhnya

Tagalog

at aking palalakasin ang mga bisig ng hari sa babilonia, at ilalagay ko ang aking tabak sa kaniyang kamay; nguni't aking babaliin ang mga bisig ni faraon, at siya'y dadaing sa harap niyaon ng mga daing ng taong nasugatan ng ikamamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

pada saat yerobeam mendengar kata-kata itu, ia menunjuk kepada nabi itu lalu berteriak, "tangkap orang itu!" tetapi langsung lengan yerobeam menjadi kaku sehingga ia tak dapat menariknya kembali

Tagalog

at nangyari, nang marinig ng hari ang sabi ng lalake ng dios, na kaniyang isinigaw laban sa dambana sa beth-el, na iniunat ni jeroboam ang kaniyang kamay mula sa dambana, na sinasabi, hulihin siya. at ang kaniyang kamay na kaniyang iniunat laban sa kaniya ay natuyo, na anopa't hindi niya napanauli sa dati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

aku tuhan yang mahatinggi berkata: aku ini musuh raja mesir, dan kedua lengannya akan kupatahkan, baik yang masih kuat maupun yang sudah patah. maka pedang itu akan jatuh dari tangannya

Tagalog

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios: narito, ako'y laban kay faraon na hari sa egipto, at aking babaliin ang kaniyang mga bisig, ang malakas na bisig, at yaon na nabali; at aking palalagpakin ang tabak mula sa kaniyang kamay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,783,695,380 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK