De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ishak tidak mengenali yakub karena lengannya berbulu seperti lengan esau. tetapi pada saat yakub hendak diberkatinya
at hindi siya nakilala, sapagka't ang kaniyang kamay ay mabalahibo, gaya ng mga kamay ni esau na kaniyang kapatid: at sa gayo'y binasbasan siya.
mereka semua sudah mencukur rambut kepala dan janggut, melukai lengan, dan memakai kain karung tanda sedih
sapagka't bawa't ulo ay kalbo, at bawa't balbas ay ginupit: sa lahat ng mga kamay ay may mga kudlit, at sa mga baywang ay may kayong magaspang.
"hai manusia fana, aku telah mematahkan lengan raja mesir, dan tak ada yang membalut lengannya itu atau mengurutnya supaya sembuh dan menjadi cukup kuat untuk memegang pedang lagi
anak ng tao, aking binali ang kamay ni faraon na hari sa egipto; at, narito, hindi natalian, upang lapatan ng mga gamot, na lagyan ng isang tapal upang talian, upang humawak na matibay ng tabak.
lalu akan kukuatkan lengan raja babel, dan kutaruh pedang-ku dalam tangannya. tetapi lengan raja mesir akan kupatahkan sehingga ia akan mengerang dan mati di hadapan raja babel, musuhnya
at aking palalakasin ang mga bisig ng hari sa babilonia, at ilalagay ko ang aking tabak sa kaniyang kamay; nguni't aking babaliin ang mga bisig ni faraon, at siya'y dadaing sa harap niyaon ng mga daing ng taong nasugatan ng ikamamatay.
pada saat yerobeam mendengar kata-kata itu, ia menunjuk kepada nabi itu lalu berteriak, "tangkap orang itu!" tetapi langsung lengan yerobeam menjadi kaku sehingga ia tak dapat menariknya kembali
at nangyari, nang marinig ng hari ang sabi ng lalake ng dios, na kaniyang isinigaw laban sa dambana sa beth-el, na iniunat ni jeroboam ang kaniyang kamay mula sa dambana, na sinasabi, hulihin siya. at ang kaniyang kamay na kaniyang iniunat laban sa kaniya ay natuyo, na anopa't hindi niya napanauli sa dati.
aku tuhan yang mahatinggi berkata: aku ini musuh raja mesir, dan kedua lengannya akan kupatahkan, baik yang masih kuat maupun yang sudah patah. maka pedang itu akan jatuh dari tangannya
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios: narito, ako'y laban kay faraon na hari sa egipto, at aking babaliin ang kaniyang mga bisig, ang malakas na bisig, at yaon na nabali; at aking palalagpakin ang tabak mula sa kaniyang kamay.