Results for rasanya seperti anda menjadi translation from Indonesian to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Indonesian

Tagalog

Info

Indonesian

rasanya seperti anda menjadi

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

Tagalog

Info

Indonesian

saya mengambil gulungan kecil itu dari tangannya lalu memakannya. di mulut rasanya seperti madu, tetapi setelah saya menelannya, di dalam perut ia menjadi pahit

Tagalog

at kinuha ko ang maliit na aklat sa kamay ng anghel, at aking kinain; at sa aking bibig ay matamis na gaya ng pulot: at nang aking makain, ay pumait ang aking tiyan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa

Tagalog

sa huli ay kumakagat ito na parang ahas, at tumutukang parang ulupong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

makanan itu disebut manna oleh orang israel. rupanya seperti biji kecil-kecil berwarna putih dan rasanya seperti kue yang dibuat pakai madu

Tagalog

at yao'y pinanganlan ng sangbahayan ng israel na mana: at kaparis ng buto ng kulantro, maputi; at ang lasa niyaon ay kasinglasa ng manipis na tinapay na may pulot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

rasanya seperti sudah dijatuhi hukuman mati saja. tetapi hal itu terjadi supaya kami jangan bersandar pada kekuatan diri sendiri, melainkan pada allah yang menghidupkan orang mati

Tagalog

oo, kami'y nagkaroon sa aming sarili ng hatol sa kamatayan, upang huwag kaming magkatiwala sa amin ding sarili, kundi sa dios na bumubuhay na maguli ng mga patay:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

"hati-ku sedih sekali," kata yesus kepada mereka, "rasanya seperti mau mati saja. tinggallah di sini dan berjagalah!

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, namamanglaw na lubha ang aking kaluluwa, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at mangagpuyat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung

Tagalog

oo, ikaw ay magiging parang nahihiga sa gitna ng dagat, o parang nahihiga sa dulo ng isang palo ng sasakyan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

maka nabi tua dari betel itu pun berdusta kepadanya, dengan mengatakan, "saya juga nabi seperti anda. atas perintah tuhan pun seorang malaikat sudah menyuruh saya menjemput dan menjamu anda di rumah saya.

Tagalog

at sinabi niya sa kaniya, ako man ay propeta na gaya mo; at isang anghel ay nagsalita sa akin sa pamamagitan ng salita ng panginoon, na nagsasabi, ibalik mo siya na kasama mo sa iyong bahay, upang siya'y makakain ng tinapay at makainom ng tubig. nguni't siya'y nagbulaan sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

ia berkata kepada pengikut-pengikut-nya, "hati-ku sedih sekali, rasanya seperti akan mati saja. tinggallah kalian di sini, dan turutlah berjaga-jaga dengan aku.

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, namamanglaw na lubha ang kaluluwa ko, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at makipagpuyat sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

bahkan kami melihat orang-orang yang seperti raksasa, yaitu keturunan orang enak. dibandingkan dengan mereka, kami merasa seperti belalang, dan pasti begitulah anggapan mereka terhadap kami.

Tagalog

at doo'y aming nakita ang mga nefilim, ang mga anak ni anac, na mula sa mga nefilim: at kami sa aming sariling paningin ay naging parang mga balang, at gayon din kami sa kanilang paningin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

pada malam hari manna itu jatuh bersama-sama dengan embun ke tempat perkemahan. pagi-pagi orang-orang berjalan kian kemari untuk mengumpulkannya, lalu menggiling atau menumbuknya menjadi tepung, dan membuatnya menjadi kue bundar yang gepeng. rasanya seperti kue yang dipanggang dengan minyak zaitun

Tagalog

ang bayan ay dumadaan sa palibot, at pinupulot yaon, at kanilang ginigiling sa mga gilingan, o kanilang dinidikdik sa mga lusong, at kanilang niluluto sa mga palyok, at ginagawa nilang munting tinapay at ang lasa ay gaya ng lasa ng bagong langis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,247,391 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK