Results for chi è causa del suo mal pianga s... translation from Italian to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Albanian

Info

Italian

chi è causa del suo mal pianga se stesso

Albanian

causa mali est ipse clamabit

Last Update: 2012-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi e' causa del suo mal pianga se stesso. che cosa sei diventato?

Albanian

duhet të shtriheni në shtrat për mënyrën se si e bëtë atë.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a causa del suo cliente?

Albanian

Është për shkak të klientit tuaj?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla

Albanian

kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non so quale sia la causa del suo stato... lui però non dice niente

Albanian

s'jam tamam i sigurt se çfarë e ka shkaktuar këtë, por nuk ka thënë gjë.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi è sulla retta via lo è per se stesso, e chi se ne allontana lo fa solo a suo danno.

Albanian

kush udhëzohet në rrugën e drejtë, ai është udhëzuar për dobi të vet, e kush është humbur, ka humbur në dëm të vet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed è così. wikus van de merwe è un nome che diventerà molto conosciuto a causa del suo ruolo fondamentale in questo avvenimento.

Albanian

-wikus van de merfe është emri i cili u bë i njohur cdo kund për rolin që e luaiti në këtë.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a causa del suo lavoro, ho cambiato scuola due volte l'anno negli ultimi otto anni.

Albanian

per shkak te punes se tij, une nderroja shkollat dy here ne vit per tete vitet e kaluara.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

l'energia che un oggetto possiede a causa del suo moto, fara' aumentare la sua massa.

Albanian

energjia që ka një objekt për shkak të lëvizjes së tij rrit masën e tij.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

certamente fummo noi a dare la saggezza a luqmân: “sii riconoscente ad allah: chi è riconoscente lo è per se stesso.

Albanian

kurse ne llukmanit i kemi dhuruar urtësinë; “jij mirënjohës all-llahut! kush falënderon atë, e bën për vete, po ai i cili mohon – ani!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vi è giunta la verità da parte del vostro signore. chi è sulla retta via lo è per se stesso, e chi se ne allontana lo fa solo a suo danno.

Albanian

thuaj: “o ju jerëz, juve ju erfdhi e vërteta nga zoti juaj, e kush merr rrugën e drejtë, ai ka vetëm për veten e vet, ndërsa kush e merr të shtrembëren, ai e ka humbur veten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nessuno può attribuire a se stesso questo onore, se non chi è chiamato da dio, come aronne

Albanian

kështu edhe krishti nuk e përvetësoi ai vetë lavdinë që të bëhet kryeprift, por ia dha ai që i tha: ''ti je im bir, sot ti më linde'',

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

davide allora riconobbe che il signore l'aveva confermato re su israele e che il suo regno era molto esaltato a causa del suo popolo israele

Albanian

atëherë davidi e pranoi që zoti e kishte vendosur mbret të izraelit, sepse mbretëria e tij qe lavdëruar shumë për shkak të popullit të tij, izraelit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per aiutarlo a spezzare il vizioso circolo del dolore dobbiamo affrontare la causa del suo suicidio, solo allora il suo spirito potrà abbandonare in pace questo mondo.

Albanian

për ta ndihmuar atë të dalë nga rrethi vicioz i dhimbjes, ne duhet ta trajtojmë shkakun e vetëvrasjes së tij. vetëm atëherë shpirti i tij mund ta lë i qetë këtë botë.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quanto a chi è riconoscente, lo è per se stesso, e chi è ingrato... [sappia che] il mio signore basta a se stesso ed è generoso”.

Albanian

e kush falenderon, ai falenderon për të mirën e vet, e kush përbuz, zoti im (s’ka nevojë), është i pa nevojë e bujar!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«nostro padre è morto nel deserto. egli non era nella compagnia di coloro che si adunarono contro il signore, non era della gente di core, ma è morto a causa del suo peccato, senza figli maschi

Albanian

"ati ynë vdiq në shkretëtirë, por nuk bënte pjesë në grupin e atyre që u mblodhën kundër zotit, në grupin e koreut, por vdiq për shkak të mëkatit të tij pa patur bij.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

dice che l'ha chiamato napster a causa del suo soprannome, "nappy hair", ma è perché mi ero appisolato quando me l'ha rubato.

Albanian

ju e dini se çfarë tha ai? ai tha se ai... ai emëroi atë napster për shkak se-se ishte pseudonimi i tij, 'shkaku i flokëve te fjetura nën kapele, por ai... është 'shkaku qe une po flija kur ai e vodhi ate nga mua!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

così dice il tuo signore dio, il tuo dio che difende la causa del suo popolo: «ecco io ti tolgo di mano il calice della vertigine, la coppa della mia ira; tu non lo berrai più

Albanian

kështu thotë zoti yt, zoti, perëndia yt, që mbron çështjen e popullit të tij: "ja, unë po të heq nga dora kupën e hutimit, llumin e kupës së zemërimit tim; ti nuk do ta pish më.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

siete tutti sotto l'incantesimo di quest'uomo. al più fornite le prove del suo mal operato.. ...oppure stiate zitti!

Albanian

ju jeni të gjithë nën magjinë e këtij njeriu të gjitha prova të dashakeqësisë së tij o rrini në qetësi!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di': “o uomini! vi è giunta la verità da parte del vostro signore. chi è sulla retta via lo è per se stesso, e chi se ne allontana lo fa solo a suo danno. io non sono responsabile di voi”.

Albanian

thuaj, “o njerëz, e vërteta ju vjen nga zoti juaj, dhe ai që përudhët rrugës së drejtë e ka për vete, edhe ai që merr rrugën e shtrembër e bën për vete, unë nuk jam tutor i juaj”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,052,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK