Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
discutevano mai di politica?
dhe nuk kishte ndonjë komunikim politik në mes tyre?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e tutti e tre discutevano tra loro su come ci avrebbero cucinati.
dhe po diskutonin se si të na gatuanin.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre discorrevano e discutevano insieme, gesù in persona si accostò e camminava con loro
dhe ndodhi që, ndërsa po flisnin dhe bisedonin bashkë, vetë jezusi u afrua dhe nisi të ecë me ta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma essi furono pieni di rabbia e discutevano fra di loro su quello che avrebbero potuto fare a gesù
ata u tërbuan dhe diskutonin me njëri-tjetrin se ç'mund t'i bënin jezusit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e giunti presso i discepoli, li videro circondati da molta folla e da scribi che discutevano con loro
mbasi u kthye te dishepujt, pa një turmë të madhe rreth tyre dhe disa skribë që po grindeshin me ta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poiché paolo e barnaba si opponevano risolutamente e discutevano animatamente contro costoro, fu stabilito che paolo e barnaba e alcuni altri di loro andassero a gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani per tale questione
duke qenë se u bë një grindje jo e vogël dhe një diskutim nga ana e palit dhe e barnabës me ata, u dha urdhër që pali, barnaba dhe disa të tjerë nga ata të ngjiten në jeruzalem tek apostujt dhe te pleqtë për këtë çështje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando lo videro, i coltivatori discutevano fra loro dicendo: costui è l'erede. uccidiamolo e così l'eredità sarà nostra
por vreshtarët, kur e panë, thanë midis tyre: "ky është trashëgimtari; ejani e ta vrasim që trashëgimia të na mbetet neve".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ed essi discutevano tra sé dicendo: «se rispondiamo "dal cielo", dirà: perché allora non gli avete creduto
ata filluan të arsyetonin midis tyre: ''po të themi "nga qielli", ai do të thotë: "atëherë pse ju nuk i besuat?".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allora essi discutevano fra loro: «se diciamo "dal cielo", risponderà: "perché non gli avete creduto?"
dhe ata arsyetonin në mes tyre duke thënë: ''po të themi prej qiellit, ai do të na thotë: "atëherë përse nuk i besuat?".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
facemmo sì che fossero scoperti, affinché si sapesse che la promessa di allah è verità, e che non c'è dubbio alcuno a proposito dell'ora. discutevano sul caso loro e dicevano: “innalzate su di loro un edificio.
dhe ashtu (sikurse i zgjuam nga gjumi) i zbuluam (t’i shohim njerëzit), e të kuptojnë se premtimi i all-llahut (për ringjallje) është i sigurt dhe se katastrofa e përgjithshme (kijameti) është e padyshimtë. (i zgjuam) mu atëherë kur ata (populli) bisedonin për çështjen e tyre dhe thanë: “ndëronu atyre një ndërtesë (të jetë shenjë).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: