From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
per il cielo dalle costellazioni ,
የቡርጆች ባለቤት በኾነችው ሰማይ እምላለሁ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
e palme slanciate dalle spate sovrapposte ,
ዘምባባንም ረዣዢም ለእርሷ የተደራረበ እንቡጥ ያላት ስትኾን ( አበቀልን ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
tra messi e palmeti dalle spate stracariche ,
« በአዝመራዎችም ፍሬዋ የበሰለ በኾነች ዘንባባም ፤ ( ውስጥ ትተዋላችሁን )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
facciamo scendere dalle nuvole un' acqua abbondante
ከአረገዙት ደመናዎችም ተንቧቢ ውሃን አወረድን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
né viene dalle opere, perché nessuno possa vantarsene
ማንም እንዳይመካ ከሥራ አይደለም።
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
signore , preserva me e la mia famiglia dalle loro azioni” .
« ጌታዬ ሆይ ! እኔንም ቤተሰቦቼንም ከሚሠሩት ሥራ ( ቅጣት ) አድነን ፡ ፡ »
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
li inseguì faraone con i suoi armati e furono sommersi dalle onde .
ፈርዖንም ከሰራዊቱ ጋር ኾኖ ተከተላቸው ፡ ፡ ከባህሩም የሚሸፍን ሸፈናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
pur essendo figlio, imparò tuttavia l'obbedienza dalle cose che pat
ምንም ልጅ ቢሆን፥ ከተቀበለው መከራ መታዘዝን ተማረ፤
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sarà soffiato nel corno ed ecco che dalle tombe si precipiteranno verso il loro signore
በቀንዱም ይነፋል ፡ ፡ ወዲያውኑም እነርሱ ከመቃብሮቻቸው ወደ ጌታቸው በፍጥነት ይገሰግሳሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ma da una finestra fui calato per il muro in una cesta e così sfuggii dalle sue mani
በቅጥሩም ባለ መስኮት በቅርጫት አወረዱኝና ከእጁ አመለጥሁ።
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui di seguito, i commenti di alcuni netizen tratti dalle discussioni online:
ከዚህ በታች በድረ ገፅ ስለሁኔታው የነበረውን ውይይት በኔ ምርጫ አቅርቤያለሁ:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
egli aspettava infatti la città dalle salde fondamenta, il cui architetto e costruttore è dio stesso
መሠረት ያላትን፥ እግዚአብሔር የሠራትንና የፈጠራትን ከተማ ይጠብቅ ነበርና።
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta , come se corressero verso pietre drizzate ,
ወደ ጣዖቶች እንደሚሽቀዳደሙ ኾነው ከመቃብሮቻቸው ፈጥነው የሚወጡበትን ቀን ( እስከሚገናኙ ድረስ ተዋቸው ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ed ecco scatenarsi nel mare una tempesta così violenta che la barca era ricoperta dalle onde; ed egli dormiva
እነሆም፥ ማዕበሉ ታንኳይቱን እስኪደፍናት ድረስ በባሕር ታላቅ መናወጥ ሆነ፤ እርሱ ግን ተኝቶ ነበር።
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non hanno scienza alcuna , come del resto i loro avi . È mostruosa la parola che esce dalle loro bocche .
ለእነሱም ለአባቶቻቸውም በርሱ ምንም እውቀት የላቸውም ፡ ፡ ከአፎቻቸው የምትወጣውን ቃል ምን አከበዳት ! ውሸትን እንጂ አይናገሩም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
e colui che avrà paventato di comparire davanti al suo signore e avrà preservato l' animo suo dalle passioni ,
በጌታው ፊት መቆምን የፈራ ሰውማ ነፍሱንም ከዝንባሌዋ የከለከለ
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
siate simili a coloro che aspettano il padrone quando torna dalle nozze, per aprirgli subito, appena arriva e bussa
እናንተም ጌታቸው መጥቶ ደጁን ሲያንኳኳ ወዲያው እንዲከፍቱለት ከሰርግ እስኪመለስ ድረስ የሚጠብቁ ሰዎችን ምሰሉ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entrate dunque dalle porte dell' inferno , dove rimarrete in perpetuo . quanto è triste la dimora dei superbi .
የገሀነምን በሮች በውስጧ ዘውታሪዎች ስትኾኑ ግቡ ( ይባላሉ ) ፡ ፡ የትዕቢተኞችም መኖሪያ ( ገሀነም ) ምን ትከፋ !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ah ! se i miscredenti conoscessero il momento in cui non potranno allontanare il fuoco dai loro volti e dalle loro schiene e non potranno essere soccorsi !
እነዚያ የካዱት ከፊቶቻቸውና ከጀርባዎቻቸው ላይ እሳትን የማይከለክሉበትን እነሱም የማይረዳዱበትን ጊዜ ቢያውቁ ኖሮ ( ይህንን አይሉም ነበር ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
allah è il patrono di coloro che credono , li trae dalle tenebre verso la luce . coloro che non credono hanno per patroni gli idoli che dalla luce li traggono alle tenebre .
አላህ የእነዚያ ያመኑት ሰዎች ረዳት ነው ፡ ፡ ከጨለማዎች ወደ ብርሃን ያወጣቸዋል ፡ ፡ እነዚያም የካዱት ረዳቶቻቸው ጣዖታት ናቸው ፡ ፡ ከብርሃን ወደ ጨለማዎች ያወጧቸዋል ፡ ፡ እነዚያ የእሳት ጓዶች ናቸው ፤ እነርሱ በውስጧ ዘውታሪዎች ናቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: