From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vedi, nell'ambito del libero commercio...
-هل تعرف , فى سوف التجاره التنافسية ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- avvio del procedimento.
بدء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
e' sempre nell'ambito del tuo lavoro.
هذا النوع على طول طريقك من العمل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fa parte del procedimento?
أهذا جزءاً من العمل ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- fidati del procedimento, ok.
-حسنا، ثقي بالعملية . -حسناً .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
il greggio piu' ambito del pianeta.
الأكثر رواجاً بعد النفط الخام فى العالم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hai dimenticato una parte del procedimento.
ماذا؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
stai accettando quell'incarico nell'ambito del diritto ambientale?
هـل ستعمليـن بتـلك الوظيفـة ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lo stato deve ammettere le sue colpe nell'ambito del tumulto.
إنهُ حَولَ اعتراف الولايَة بذَنبِها في أعمال الشَغَب
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
c'e'... un sospettato, sul quale stavamo indagando nell'ambito del mosaico.
هذا أمرٌ مثير، هناك مشتبهٌ به نقوم بملاحقته في تحقيق الفسيفساء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lei ha parlato del procedimento di approvazione della fda.
تحدثتَ عن معايير اعتماد هيئة الغذاء والدواء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
visti gli atti del procedimento sopra indicato nei confronti di
مع مراعاة الإجراءات
Last Update: 2020-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
le chiedo di sedersi e di rispettare l'ordine del procedimento giudiziario.
من فضلك، أجلسى . ولاحظى طلب المحكمة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apriamo la seduta del procedimento la corona contro william burton.
.وإنه قتله إتصل بالحامية لجلالة المحامية (.ضد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- quindi non era pagata nell'ambito del contratto "tutto compreso", a quell'ora?
-إذًا لم يدفع لكِ لمّا وقعّت عقد جميع الخدمات في تلك اللّحظة .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- di quale parte del procedimento sia in atto - ti do 20 dollari.
سأدفع لك عشرين دولار - ومايتبعها أثناء المحاكمة -
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diciamo che sono una veterana del procedimento, quindi potevo dire che non ce l'avrebbe fatta.
إنني نوعاً محنّكة بالعملية، لذا يمكنني القول أنها لم تكن لتنجح
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i rischi, signora procuratore distrettuale, rientrano nell'ambito del suo lavoro... e del territorio in cui svolge il suo lavoro.
المخاطرة التي أقصدها أيتها المدعية العامة تخص منطقة وظيفتك ومنطقة أين هي وظيفتك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beh, puoi anche non pensarla cosi', ma i corinzi dicono che tutto cio' che conduce al sesso deve essere fatto nell'ambito del matrimonio.
حسناً، ربما أنت لا تعتقد ذلك لكن (كورنثوس) تقول أن كل الأشياء المؤدية إلى الجنس ينبغي أن تحدث داخل اطار الزواج
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la loro morte non potrebbe essere conseguenza del procedimento, qualsiasi esso sia, che ha trasportato l'aereo qui?
قد يكون موتهم نتيجةً لأيٍّ تكن العملية التي نقلَتْ الطائرة إلى هنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: