Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
castiga così il tuo signore, quando colpisce le città che hanno agito ingiustamente.
a takvo je grabljenje gospodara tvog, kad dograbi (stanovništvo) gradova, a oni budu zulumčarski.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mai, il tuo signore annienterebbe ingiustamente le città, se i loro abitanti agissero rettamente.
a neće gospodar tvoj uništavati gradove zulmom, budu li stanovnici njihovi dobročinitelji.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e quelli che ingiustamente offendono i credenti e le credenti si fan carico di calunnia e di evidente peccato.
a oni koji vjernike i vjernice vrijeđaju, a oni to ne zaslužuju, tovare na sebe klevetu i pravi grijeh.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gli Âd furono ingiustamente superbi sulla terra e dissero: “chi è più forte di noi?”.
ad se bez ikakva osnova bio na zemlji uzoholio. "ko je od nas jači?" – govorili su.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
annuncia un castigo doloroso a quelli che smentiscono i segni di allah, ingiustamente uccidono i profeti e uccidono coloro che invitano alla giustizia.
onima koji ne vjeruju u allahove dokaze i koji su vjerovjesnike, ni krive ni dužne, ubijali, a ubijaju i ljude koji traže da se postupa pravedno, navijesti bolnu patnju.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in verità, coloro che consumano ingiustamente i beni degli orfani non fanno che alimentare il fuoco nel ventre loro, e presto precipiteranno nella fiamma.
oni koji bez ikakva prava jedu imetke siročadi – doista jedu ono što će ih u vatru dovesti i oni će u ognju gorjeti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hanno meritato la collera di allah, ed eccoli colpiti dalla povertà, per aver smentito i segni di allah, per aver ucciso ingiustamente i profeti, per aver disobbedito e trasgredito.
to zato što oni ne vjeruju u ajete allahove, a ubijali su vjerovjesnike bez prava. to zato što ne slušaju i prevršuju.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e furono colpiti dall'abiezione e dalla miseria e subirono la collera di allah, perché dissimulavano i segni di allah e uccidevano i profeti ingiustamente. questo perché disobbedivano e trasgredivano.
i pogodi ih poniženje i bijeda, a navukli su srdžbu od allaha. to što oni nisu vjerovali u ajete allahove i ubijali vjerovjesnike bez prava; to što nisu slušali, a prevršivali su.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
metteremo per iscritto le loro parole e il fatto che ingiustamente uccisero i profeti, e diremo loro: “gustate il tormento dell'incendio”.
naredićemo mi da se pribilježi ono što su oni rekli, kao i što su, ni krive ni dužne, vjerovjesnike ubijali, i reći ćemo: "iskusite patnju u ognju
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in seguito [li abbiamo maledetti perché] ruppero il patto, negarono i segni di allah, uccisero ingiustamente i profeti e dissero: “i nostri cuori sono incirconcisi”. È allah invece che ha sigillato i loro cuori per la loro miscredenza e, a parte pochi, essi non credono,
ali zato što su zavjet prekršili i što u allahove dokaze nisu povjerovali, što su ni krive ni dužne vjerovjesnike ubijali i što su govorili: "naša su srca okorjela" – allah im je, zbog nevjerovanja, njihova srca zapečatio, pa ih je samo malo vjerovalo –
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting