Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se vi interrogo, non mi risponderete
ug kon mangutana ako kaninyo, kamo dili motubag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se mi amate, osserverete i miei comandamenti
"kon nahigugma kamo kanako, inyong pagatumanon ang akong mga sugo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
questo noi intendiamo fare, se dio lo permette
hinoon buhaton ta kini kon itugot man sa dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se uno ha orecchi per intendere, intenda!»
kon ang bisan kinsa may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o se gli chiede un pesce, darà una serpe
ug kon kini mangayog isda, hatagan hinoon niyag bitin?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza
kong dili, magpatalinghug ka kanako: humilum ka, ug tudloan ko ikaw sa kaalam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se ti dimentico, gerusalemme, si paralizzi la mia destra
kong mahikalimot ako kanimo, oh jerusalem, pahikalimti sa akong toong kamot ang iyang pagkabatid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se però ci esaminassimo attentamente da noi stessi, non saremmo giudicati
apan kon tinuod kita nga nakasusi sa atong kaugalingon, kita dili na pagahukman.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se consideri le colpe, signore, signore, chi potrà sussistere
kong ikaw, jehova, magatimaan pa unta sa mga kasal-anan, oh ginoo, kinsa ba ang arang makabarug?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chiamarono e chiesero se simone, detto anche pietro, alloggiava colà
ug sila nanawag sa pagpangutana kon nag-abut ba didto si simon nga ginganlag pedro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi
ug sila nanaghubong tungod sa ilang kaugalingong dugo; sila nagabanhig sa tago alang sa ilang kaugalingong mga kinabuhi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché se trattano così il legno verde, che avverrà del legno secco?»
kay kon ang kahoyng lunhaw gibuhatan man gani nila niini, unsa man kahay dadangatan sa laya na?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dovreste dire invece: se il signore vorrà, vivremo e faremo questo o quello
magaingon unta hinoon kamo, "kon itugot sa ginoo, kami mabuhi ug among pagabuhaton kini o kana."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gli altri dicevano: «lascia, vediamo se viene elia a salvarlo!»
apan ang uban nanag-ingon, "pasagdi lang; tan-awon ta kon moanhi ba si elias aron sa pagluwas kaniya." ug dihay mikuhag bangkaw ug iyang gidughang ang kilid ni jesus, ug dihay miagay nga tubig ug dugo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il signore se ne pentì: «neanche questo avverrà», disse il signore
si jehova nagbasul mahitungod niini: kini usab dili mahitabo, miingon ang ginoong jehova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più»
niadtong dili nako makita tudloan mo ako: kong nakasala ako dili ko na kana usbon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché, ecco, l'inverno è passato, è cessata la pioggia, se n'è andata
kay, ania karon, ang tingtugnaw miagi na; ang ulan tapus na ug wala na;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli dissero allora i discepoli: «signore, se s'è addormentato, guarirà»
ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "ginoo, kon siya nahikatulog, nan, mamaayo ra siya."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting