From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chiunque non si prostrerà alla statua, in quel medesimo istante sarà gettato in mezzo ad una fornace di fuoco ardente»
tko se ne baci na tlo i ne pokloni, bit æe smjesta baèen u peæ uarenu."
«allontanatevi da questa comunità e io li consumerò in un istante». ma essi si prostrarono con la faccia a terra
"udaljite se od te zajednice; u tili æu je èas unititi!" oni padoe nièice.
tutti i prìncipi del mare scenderanno dai loro troni, deporranno i loro manti, si spoglieranno delle vesti ricamate, si vestiranno a lutto e seduti per terra tremeranno ad ogni istante, spaventati per te
i neæe li tada svi morski knezovi siæi s prijestolja svojih, odbaciti svoje plateve, i skinuti vezene haljine, u strah se zaodjeti, na zemlju posjedati, dræuæi bez prestanka, uasnuti tvojim udesom?
per te farò stupire molti popoli e tremeranno i loro re a causa tua, quando sguainerò la spada davanti a loro. ognuno tremerà ad ogni istante per la sua vita, nel giorno della tua rovina»
narode æe mnoge strava uhvatiti, a njihovi æe se kraljevi nad tobom uasnuti njima naoèigled. i na dan pada tvojega svatko æe za svoj ivot neprestano strepiti.'
in un istante, in un batter d'occhio, al suono dell'ultima tromba; suonerà infatti la tromba e i morti risorgeranno incorrotti e noi saremo trasformati
odjednom, u tren oka, na posljednju trublju - jer zatrubit æe - i mrtvi æe uskrsnuti neraspadljivi i mi æemo se izmijeniti.
questo fece per molti giorni finché paolo, mal sopportando la cosa, si volse e disse allo spirito: «in nome di gesù cristo ti ordino di partire da lei». e lo spirito partì all'istante
to je èinila mnogo dana. pavlu to napokon dodija pa se okrenu i reèe duhu: "zapovijedam ti u ime isusa krista: iziði iz nje!" i iziðe toga èasa.