Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
differenze inconciliabili.
nesmiřitelné rozdíly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- per sempre inconciliabili!
- jsme protipóly magnetu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
le loro divergenze sono inconciliabili.
mají neslučitelné rozdíly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ci sono delle differenze inconciliabili.
jsou v něm neslučitelné rozdíly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
crudeltà mentale, diversità inconciliabili.
psychická krutost, neslučitelná rozdílnost!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
comunque, solo... differenze inconciliabili, sai?
byly mezi námi neslučitelné rozdíly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gia'. ha parlato di differenze inconciliabili.
uvádíte tu nepřekonatelné rozdíly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
le nostre divergenze non devono essere inconciliabili.
víš sám, že nezáleží na tom, co si myslíš. není třeba, aby naše rozpory byly smrtelné.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- inconciliabili, sono qui... - ok, amico, grazie.
- dobře, kámo, díky.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ma la fede e la scienza non sono praticamente inconciliabili?
ale nejsou věda a víra neslučitelné?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gwen vandermeer ha divorziato da carl, invocando inconciliabili differenze.
gwen vandermeerovÁ se s carlem rozvedla pro nesluČitelnÉ rozdÍly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eravamo di due specie diverse, inconciliabili. eterni nemici.
jsme z různých světů, neslučitelní.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, bisogna essere in due per essere inconciliabili, giusto?
no, na neslučitelné rozdíly jsou potřeba dva, nebo ne?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
in certi momenti e' come se in me convivessero esigenze inconciliabili.
někdy je můj život jako smrtící hledání rovnováhy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- se le carte del divorzio fossero sincere, non direbbero: 'differenze inconciliabili'.
- pokud by byly rozvodové papíry čestné, nemohly by tvrdit "neslučitelné rozdíly".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
secondo tale governo, le pratiche pubblicitarie miranti a guadagnare pazienti attraverso la propaganda sarebbero inconciliabili con le esigenze di tutela della sanità pubblica e della dignità professionale.
podle této vlády reklamní praktiky, jejichž cílem je prostřednictvím propagace získat pacienty odporují požadavkům ochrany veřejného zdraví a důstojnosti povolání.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la flexecurity è forse una risposta a questo dilemma?nel dibattito politico questi due obiettivi sono considerati il più delle volte inconciliabili, ma nella realtà non è necessariamente così.
v politické diskusi se tyto dva cíle nejčastěji vyskytují jako protichůdné. to však nemusí nezbytně být tento případ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non che abbia mai smesso di credere nel mio lavoro. ma c'erano delle contraddizioni per me inconciliabili, il che mi ha portato a bloccare parte di me e limitarmi a lavorare.
ani jsem nepřestal věřit ve svou práci, ale jsou tu rozpory, se kterými se nemohu smířit... což znamené ztratit část sebe jen pro vykonání své práce.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
per il resto, le legislazioni di tutti gli altri paesi esaminati continuano a essere inconciliabili con i requisiti di indipendenza della banca centrale, in particolare sotto gli aspetti istituzionale, personale e finanziario.
ve všech ostatních hodnocených zemích však nadále trvá nesoulad týkající se nezávislosti centrálních bank. to se týká zejména institucionální, personální a finanční nezávislosti centrálních bank.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
il filosofo tedesco evidenzia come oggi l'unione europea si trovi ad essere paralizzata dal conflitto irrisolto tra concezioni diverse e inconciliabili degli obiettivi e come le istituzioni europee debbano ad un tempo interiorizzare questo conflitto e portarlo alla luce, per poter trovare soluzioni produttive.
tento německý filosof uvádí, že je evropská unie v současné době paralyzována nevyřešeným konfliktem mezi různým a neslučitelným pojetím cílů, a že by evropské instituce měly tento konflikt internalizovat a zviditelnit, aby jej mohly úspěšně vyřešit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: