Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i consumatori chiedono controlli della massima severità e non si accontenteranno di misure più blande.
forbrugerne kræver den strengest mulige kontrol og stiller sig ikke tilfreds med mindre.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
i cittadini europei non si accontenteranno di niente di meno di una qualità di vita confacente a degli esseri umani.
de europæiske borgere vil ikke slå sig til tåls med noget mindre end en livskvalitet, der gavner dem som mennesker.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
i governi si accontenteranno domani di interpretare i criteri secondo tendenze, ciò che equivale a mettere da parte qualsiasi rigore.
regeringerne vil i fremtiden nøjes med at fortolke kriterierne som tendenser, hvilket er det samme som at glemme alt om stramhed.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le popolazioni dell'europa centrale ed orientale non si accontenteranno, alla lunga, della sola libertà di riunione e associa zione.
hvor to kulturer mødes, er mit land, der tre gange er blevet lemlæstet i sin tusindårige historie, repræsentativt for de ofte så tragiske omvæltninger, der på så smertelig vis har kendetegnet det gamle kontinent.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
crede davvero che gli oltre 30 milioni di disoccupati si accontenteranno di un'altra relazione o di una tavola rotonda le cui conclusioni sono note sin dall'inizio?
pasty (upe). - (fr) hr. formand, jacques santer sagde for lidt siden, at han har gjort kampen for beskæftigelsen til en af sine budgetmæssige prioriteter, og det glæder os.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
purtroppo, questa situazione non è stata sottoposta ad alcun'analisi seria. i governi si accontenteranno domani di interpretare i criteri secondo tendenze, ciò che equivale a mettere da parte qualsiasi rigore.
man ser her tegne sig den famøse »europæiske økonomi ske regering«, som i den nuværende forvirring fungerer som redningskrans for både højre- og venstrefløjen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti, alcuni impareranno i rudimenti di una lingua per poter comunicare, altri si accontenteranno di una conoscenza passiva, mentre altri ancora dovranno disporre di competenze avanzate per essere in grado di elaborare documenti scritti complessi. plessi.
nogle ønsker at beherske et sprog på elementært niveau for at kunne tale det, andre er tilfredse med at kunne forstå sproget, når de læser eller lytter til det, mens andre igen vil have behov for at få kompetence på et avanceret niveau for at kunne udarbejde komplekse, skrevne dokumenter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anche nel settore dell'indebitamento, è inverosimile che nei rapporti oriente-occidente ci si sia urtati ad ostacoli allo sviluppo, in quanto a lungo termine i paesi dell'europa orientale, con una quota del 25 % del prodotto sociale mondiale, non si accontenteranno di un misero 10% del commercio mondiale.
til slut en meget kritisk bemærkning til argumentet om, at man skal slutte bilaterale handelsaftaler med de østeuropæiske lande, og at man ikke i handelspolitiske spørgsmål må etablere samarbejdsaftaler med comecon.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: