Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ci sentiamo impotenti.
man føler sig virkelig magtesløs.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
allora ci vediamo sabato!
der er mange, der ikke tænker over, hvad de spiser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non ci vediamo niente di sbagliato o innaturale. al contrario.
der er ingen fejl eller noget unaturligt i dette, tværtimod.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ci vediamo ai sulla costituzione europea.
vi ses ved folkeafstemningerne om eu-forfatningen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
invece, sempre più spesso ci vediamo co
dertil føjes i dag tchad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
buona notte ci sentiamo domani un ti bacio
buenas noches, nos sentimos un beso que mañana
Last Update: 2013-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché ci sentiamo a casa nostra in grecia?
hvorfor føler vi os hjemme i grækenland?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ebbene, noi ci sentiamo in certa misura disperati.
vi er temmelig desorienterede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ci vediamo costretti a votare contro alcune parti.
man kan ikke blot lade denne dynamik slå fejl.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non ci sentiamo vincolati da nessuna altra inter pretazione.
... og derfor vil dette krav om medbestemmelse være det centrale i vor politiske debat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché ci sentiamo in diritto di assumere un tono moralistico?
hvorfor føler vi, at vi kan anlægge et moralsk tonefald?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
di fronte allo spaventoso cumulo di fatti noi ci sentiamo deboli.
over for en så overvældende mængde kendsgerninger føler vi os magtesløse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noi non crediamo alle vostre visioni, non ci sentiamo adatti ad esse.
uundgåelig for mange, socialt udholdelig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ci sono altri due emendamenti che non ci sentiamo di accogliere: il primo è l'emendamento n.
der er to andre ændringsforslag, som vi ikke føler os i stand til at acceptere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
anche in questo ci sentiamo responsabilizzati dal parlamento, ed è giusto sia così.
vi føler her, at også parlamentet pålægger os et ansvar, og det er godt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
noi siamo europei, ci sentiamo europei e desideriamo integrarci ogni giorno di più.
vi er meget stolte over at gå et skridt videre mod en fuld integration i det europæiske fællesskab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noi non ci sentiamo minacciati e non siamo in cerca di nuove soluzioni per la sicurezza.
vi ser frem til det græske formandskab i en meget vigtig periode.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noi ci vediamo quindi costretti a respingerla, come proposto negli emen damenti numero 5 e 14.
de skal endvidere have mulighed for at anmode ar bejdsgiveren om bestemte foranstaltninger til eliminering af risiciene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
credo che noi tutti ci sentiamo straordinariamente partecipi di quegli avvenimenti e che ne siamo profondamente colpiti.
men kan vi presse kommissionen til at udforme en handels- og samarbejdsaftale med hongkong-sar så snart som muligt? ligt?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noi, rappresentanti eletti, ci vediamo negare i nostri diritti da una regola tecnica di questo parlamento.
vi, de folkevalgte repræsentanter, fratages vore rettigheder under henvisning til en teknisk bestemmelse i parlamentets forretningsorden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: