From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si aspettano che queste reazioni si inaspriscano sempre più e temono lo scatenarsi della rabbia del popolo.
de forventer stærkere og stærkere reaktioner og frygter den strøm af vrede, der kommer fra befolkningen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
naturalmente si devono prendere contemporanea mente dei provvedimenti affinché l'intensificarsi della produzione e la conseguente aumentata capacità di lavoro non inaspriscano la disoccupazione, né alimentino il flusso migratorio verso i centri urbani.
natur ligvis må man drage omsorg for, at den støtte, der gives til produktionen, og den frigørelse af arbejds kraft, der bliver følgen deraf, ikke forhøjer arbejds løsheden endnu mere eller forstærker tilflytningsbølgen til byerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fitzgerald (rde). — (en) signor presidente, ogni giovedì mattina provo irritazione quando questo parlamento discute i vari problemi di tutto il mondo e lascia che i nostri crescano e si inaspriscano.
vi ønsker at standse den sociale devaluering, og det kan kun ske ved at sikre, at det indre marked fungerer på en gennemskuelig måde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: