From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dobbiamo fare in modo che le ottenga.
man må sige, at belastningsgraden lader til at være høj her.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spero ottenga una grande maggioranza!
jeg håber, et stort flertal vil stemme for den!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mi auguro che ottenga il vostro sostegno.
jeg håber, at de vil støtte den.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
spero che si ottenga l'esito voluto.
jeg håber, at dette vil lykkes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
che tutto questo si ottenga solo con parole?
kan alt dette klares alene med ord?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che la presidenza ottenga ottimi risultati.
jeg ser frem til et vellykket formandskab.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
1. l'autorità competente ottenga senza indugio:
1) den kompetente myndighed straks indhenter:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che timo ottenga dei progressi in tempi ragionevoli.
jeg håber, at vi uden forsinkelser kan gøre nogle reelle fremskridt i den internationale søfartsorganisation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti, si prevede che ottenga buoni risultati alle elezioni.
det forventes faktisk, at hamas opnår gode valgresultater.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il mio unico timore è che esso non ottenga i risultati auspicati.
men jeg frygter, at betænkningen ikke vil få den effekt, den burde få.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non credo che si ottenga alcunché sostituendo le barriere con le controversie.
hvis man erstatter hindringerne med stridigheder, tror jeg ikke, at man vinder noget som helst.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e’ di estrema importanza che questa risoluzione ottenga un voto favorevole.
det er af afgørende betydning, at der er stor tilslutning til denne særlige beslutning.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
perché si ottenga tutto ciò occorre implicare i genitori ed anche informarli.
for at alt dette kan opnås, må forældrene være inddraget, og de skal være velinformerede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spero quindi, e chiedo alla commissione, che la lituania ottenga la priorità.
derfor håber jeg og appellerer til kommissionen om, at litauen gives prioritet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ci auguriamo per tanto che la nostra proposta ottenga l'appoggio del parlamento.
men det var det eneste britiske førerskab, vi nogen sinde har demonstreret i europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comporta inoltre il rischio che, sulla sua base, si ottenga il profilo dei viaggiatori.
desuden medfører den en risiko for at profilere rejsende på grundlag af dette element
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in particolare, la com missione dovrebbe evitare che il cittadino non ottenga risposta alla richiesta formulata.
især bør kommissionen undgå, at borgernes henvendelser forbliver ubesvarede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la proposta che spero ottenga l'assenso della maggioranza del parlamento, è quella che prevede di
formanden. — jeg skal på parlamentets vegne byde velkommen til hr. hans stercken, der har taget plads
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
raccomando all'aula la proposta dell'onorevole cornelissen sperando che ne ottenga il pieno appoggio.
generelt kan man sige, at statsstøtte, der gives automatisk, gang på gang har været skyld i monopoldannelse eller -bevarelse, og derfor principielt skal undgås.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che esso continui durante la prossima legislazione, e che timor orientale ottenga finalmente l'indipendenza.
forhåbentlig fortsætter dette også i den næste periode, og forhåbentlig opnår Østtimor selvstændighed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: