Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vuoi aggiungere anche i file nascosti?
vil du også tilføje skjulte filer
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
19 «se vuoi costruire una nave
19 »hvis du vil bygge et skib, skal du ikke kalde folk sam-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
marca se vuoi il carattere in corsivo
afkryds denne hvis du ønsker kursiv skrift
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
se vuoi la pace, prepara la guerra!
hvis du ønsker fred, så forbered dig på krig!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
marca questa se vuoi mostrare i secondi.
afkryds denne hvis du ønsker at vise sekunder.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
marca questa casella se vuoi usare i radianti
afkryds dette felt hvis du ønsker at bruger radianer
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
fai clic su questo pulsante se vuoi aggiungere un tipo di file (tipo mime) che l' applicazione può gestire.
klik på denne knap hvis du vil tilføje en filtype (mimetype) som dit program kan håndtere.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
attiva qui se vuoi selezionare il metodo perfect forward secrecy
markér dette hvis du vil vælge metoden perfekt fremadrettet secrecy
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
abilita questa opzione se vuoi lasciare intatti i file originali.
aktivér dette hvis du vil efterlade originalfiler uberørte.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
...ne ho altre, se vuoi te le faccio vepere anteprima...
diana arbejder for en ngo der kÆmper for menneskerettigheder
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abilita quest' opzione se vuoi aggiornare automaticamente il file filtro.
aktivér dette hvis du vil opdatere filterfilen automatisk.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
attiva qui se vuoi inviare una propria stringa di versione dell' applicazione
markér hvis du vil sende en egen programversionstreng
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il server non sembra supportare tls. disabilita tls se vuoi connetterti senza cifratura.
serveren lader ikke til at understøtte tls. deaktivér tls hvis du vil forbinde uden kryptering.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura ssl con questo indirizzo/ porta.
afkryds dette felt hvis du ønsker at bruge ssl- kryptering med denne adresse/ port.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il tuo nome file selezionato %1 ha un' estensione diversa da. phrasebook. vuoi aggiungere. phrasebook al nome file?
dit valgte filnavn% 1 har en anden endelse end. phrasebook. Ønsker du at tilføje. phrasebook til filnavnet?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
scheda cose da fare: specifica se vuoi elencare date di scadenza, categorie, e partecipanti.
fanebladet gøremål: angiv om du ønsker at slutdato, kategorier og kontakter skal listes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
consiglio: usa 'internal editor 'se vuoi usare il veloce editor interno di krusader
tip: brug "intern editor" hvis du vil bruge krusaders hurtige indbyggede editor
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
scegli se vuoi inserire l' input o sovrascrivere i dati esistenti. @title: window
vælg om du vil have, at input skal indsættes eller overskrive eksisterende data. @ title: window
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
questa finestra di dialogo serve per aggiungere una nuova risorsa. È simile se vuoi modificare una risorsa già esistente. qua ci sono le opzioni generali:
denne dialog er til at tilføje en ny ressource. det ser ligesådan ud hvis du ønsker at ændre en allerede eksisterende ressource. her er de generelle muligheder:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo aver selezionato la voce internet, fai clic sul menu file nuova voce..., per aprire la finestra di dialogo nuova voce come nella figura seguente. scrivi quindi il nome del programma che vuoi aggiungere, in questo caso digita firefox.
når du har markeret internet, klikkes på fil ny indgang..., hvilket viser dialogen ny indgang, som ses nedenfor. indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde firefox.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: