From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
È inoltre irrilevante il carattere privato delle stanze.
endvidere har hotelværelsers private karakter ingen betydning i denne sammenhæng.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti la lunghezza delle stanze dell'atrio esterno era di cinquanta cubiti, mentre dal lato del tempio era di cento cubiti
thi kamrene, som lå ved den ydre forgård, havde en samlet længde af halvtredsindstyve alen, og de lå over for hine, i alt hundrede alen.
poi mi condusse nel cortile esterno e vidi delle stanze e un lastricato costruito intorno al cortile; trenta erano le stanze lungo il lastricato
derpå førte han mig ind i den ydre forgård. og se, der var kamre, og forgården rundt var der et stenlagt stykke; der var tredive kamre på stenlægningen.
davanti alle stanze c'era un corridoio di dieci cubiti di larghezza per cento di lunghezza: le porte delle stanze guardavano a settentrione
foran kamrene var der en forgang, ti alen bred og hundrede alen lang, og deres døre vendte mod nord.
anche il numero delle stanze del nuovo palazzo supera di 388 stanze quelle del vaticano, che aveva finora il primo posto nel numero di stanze secondo il guinness book of records.
selv det nye palads har 388 værelser mere end vatikanet, der hidtil har indtaget førstepladsen i guiness book of re cords, hvad antallet af værelser angår.
parere relativo ai termini e condizioni generali ed ai regolamenti interni delle stanze di compensazione per gli istituti di credito( con/ 2006/7)
udtalelse om de almindelige forretningsbetingelser og de interne regler for clearingscentraler for kreditinstitutter( con/ 2006/7)
l'investimento di somme notevoli, per l'isolamento contro i rumori delle stanze da letto dei lavoratori, potrebbe scoraggiare una riduzione del lavoro a turni.
det er blevet nævnt i rapporterne, at disse problemer er mindre akutte, hvor en stor del af arbejdsstyrken på et sted er inddraget i skifte holdsarbejde eller, hvor der udvikles et erhvervsrelateret samfund f.eks.
a livello nazionale, vanno sviluppate le azioni di formazione o di sensibilizzazione all'innovazione nei confronti delle ¡stanze decisionali e dei gestori pubblici di progetti e di fondi.
på nationalt plan bør man udvikle aktioner for beslutningstagere, projektledere og fondsforvaftere inden for det offentlige, som har til formål at uddanne dem i og bevidstgøre dem om innovation.
tra le altre cose è importante integrare i bilanci delle agenzie decentrate nell’ ottica delle priorità politiche.
bl.a. er det jo vigtigt, at vi ser agenturernes- de decentrale agenturers- budgetter i sammenhæng med de politiske prioriteter.
acquistate consapevolezza delle cose che appaiono scontate e guardate a ciò che vi circonda nell'ottica delle opportunità che vi offre.
læg mærke til de ting, du har taget for givet, og se hele tiden efter, hvilke muligheder dine omgivelser giver dig.
tutte e due le parti devono quindi mostrarsi moderate e realistiche e considerare questi problemi nell'ottica delle nostre relazioni globali.
de må forsøge ikke at fremkalde politiske reaktioner i vort land, hvilket ville tvinge vor regering til at træffe foranstaltninger, som vi ikke ønsker at træffe« — og vi ved udmærket, hvad han mener med dette.
l'individualizzazione dei diritti in materia di sicurez za sociale è un aspetto potenzialmente imporrante nel l'ottica delle pari opportunità.
med hensyn til pensioner f.eks. er virkningerne i forbindelse med ydelser til afhængige voksne og pensioner med husstandstillæg betragtelige, især i belgien og irland.
di conseguenza, nell’ottica delle politiche europee, la creazione e la gestione di un livello nuts supplementare nel regolamento nuts non appaiono giustificate.
derfor er der med baggrund i eu's politikker ingen rimelig grund til at forvalte og indføje yderligere et nuts-niveau i nuts-forordningen.
a questo titolo esse rappresentano l'aspetto più interessante per un'analisi che si prefigga di porsi nell'ottica delle persone protette.
ud fra denne betragtning er det dem, der har størst interesse i en analyse, i hvilken det tilstræbes at fremhæve de sikredes synspunkt.
4.7 sottolinea in questo contesto generale la necessità di un dialogo permanente e fruttuoso fra gli attori istituzionali, anche nell'ottica delle raccomandazioni del libro bianco sulla governance europea.
4.7 peger i denne sammenhæng på behovet for en permanent og frugtbar dialog mellem de institutionelle aktører, bl.a. i lyset af henstillingerne i hvidbogen om nye styreformer.